Member since Sep '16

Working languages:
Spanish to Swedish
French to Swedish
English to Swedish

Anna Fredén
French, English and Spanish to Swedish

Sweden
Local time: 06:07 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish Native in Swedish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive entries
What Anna Fredén is working on
info
Sep 8:  Descriptions of spare parts for fitness machines. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 19000

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Sports / Fitness / Recreation

Preferred currency SEK
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - Université Paris 8
Experience Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Sep 2016. Became a member: Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsTransPresso_Picard, TransPresso_Nordic
Software Microsoft Word, SDL TRADOS, STAR Transit
Website http://www.fredentranslations.com/lang-EN
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Anna Fredén endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a Swedish translator working from French, English and Spanish exclusively into Swedish. I have mostly translated product descriptions of sports clothing and equipment (for biking, trekking, climbing, skiing, golf, diving etc.) and package texts for the food industry, but I am eager to discover new fields of specialization, especially subtitling, which I am studying and practicing at the moment.

I have a French bachelor's degree in Spanish and English with a specialization in translation (Université Paris 8). Through living and studying in France and Spain, I have not only reached fluent level in my source languages French and Spanish, but also learned a great deal about the cultures of both countries. This helps me read between the lines in the texts I translate, and to better render their original intention in the translation.

I am currently based in Seville, Spain, a city I fell in love with during my study exchange here.

Read more about me on my website:
Swedish - English - Spanish
Keywords: french, english, spanish, swedish, translation, translator, professional translator, sports, specialized translator, specialized translation, mt editing, machine translation editing, subtitling, subtitles, tourism, Andalusia, Seville, franska, engelska, spanska, svenska, översättning, översättare, professionell översättare, yrkesöversättare, facköversättare, sport, specialiserad översättare, specialiserad översättning, undertexter, undertextning, undertextare, turism, français, anglais, espagnol, suédois, traduction, traducteur, traductrice, traducteur professionnel, traductrice professionnelle, traduction spécialisée, traducteur spécialisé, traductrice spécialisée, Andalousie, Séville, tourisme, francés, inlgés, español, sueco, traducción, traductor, traductora, traductor profesional, traductora profesional, deporte, traducción especializada, traductor especializado, traductora especializada, Andalucía, Sevilla, turismo,


Profile last updated
Aug 17






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search