This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour French to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour Spanish to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
English to French: Financial organization General field: Bus/Financial
Source text - English Help management firms in the application in France of the ELTIF Regulation (EU) 2015/760, which has been applicable since 9 December 2015, and facilitate authorisation requests, management and marketing of this new type of fund designed to procure long-term financing for infrastructure projects, unlisted companies, and listed small and mid-sized companies that issue equity or debt instruments.
Translation - French Ce guide sur les fonds européens d’investissement à long terme (FEILT ou ELTIF en anglais) a pour objectif d’accompagner les sociétés de gestion dans l’application du règlement européen 2015/760, applicable depuis le 9 décembre 2015, et de faciliter les demandes d’agrément, la gestion et la commercialisation de ce nouveau type de fonds pensé pour procurer un financement à long terme à divers projets d'infrastructure, à des sociétés non cotées, ainsi qu'aux petites et moyennes entreprises cotées qui émettent des instruments de capitaux propres ou de dettes.
English to French: Legal advice General field: Law/Patents
Source text - English 2. To counter this, it would be possible to allocate additional shares to each of you, XXX and XXX so that you retain some control although my concern for you would remain that if XXX and XXX voted with the other employees then they could outvote you at an AGM or EGM. Whilst I therefore understand the reason for looking at this alternative I would be concerned about the possible consequences.
Translation - French 2. Pour empêcher un tel cas de figure, il serait possible de distribuer de nouvelles actions à chacun d’entre vous afin de vous procurer un certain contrôle. Cependant, cela reste à mes yeux préoccupant à votre égard, car XXX et XXX pourraient alors très bien allier leur vote à celui des employés pour faire fi du vôtre lors d’une assemblée générale ordinaire ou extraordinaire. Bien que je comprenne tout à fait les raisons pour lesquelles cette alternative est attrayante, je m’inquiète des conséquences qu'une telle décision pourrait avoir par la suite.
English to French: Website tutorial General field: Other
Source text - English This includes:
• Revenue generated today / yesterday / this week / this month
• Location of the participants
• A chart showing the number of registrations over time
• A chart showing the demographics of the event
Translation - French Les informations fournies sont les suivantes :
• Recettes générées aujourd’hui / hier / cette semaine / ce mois
• Emplacement des participants
• Graphique illustrant les tendances d’inscriptions au fil du temps
• Graphique illustrant les données démographiques propres à l’évènement
More
Less
Translation education
Master's degree - Université Catholique de Louvain (UCL)
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2017.