This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature
General / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & Travel
Science (general)
Also works in:
Education / Pedagogy
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Swedish to Italian: Sottotitoli del film "En man som heter Ove" General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Swedish - Nej, nej, nej. Den här kön börjar bakom mig.
- Det blir 50 kronor.
- Nej. Det blir 35 kronor.
- Den här gäller bara om du köper två buketter.
- Lilla gumman, jag ska ha en bukett. Hälften av 70 är fortfarande bara 35.
- En bukett kostar 50 kronor. Två buketter kostar 70 kronor.
- Det stämmer ju inte. Det är rena vansinnet. Jag anmäler er för konsumentombudsmannen.
- Finns det nån chef här?
- Nej, hon är på lunch. Lunch? Lära sig räkna borde vara ett bättre mål.
Translation - Italian - No, no, no. Si metta in coda.
- Sono 50 corone.
- No, sono 35 corone.
- L’offerta vale solo se si comprano due mazzi.
- Signorina, io compro solo un mazzo. Mi risulta che la metà di 70 sia 35.
- Un mazzo costa 50 corone. Due mazzi costano 70 corone.
- Non è giusto. Roba da pazzi. Vi denuncio all’associazione consumatori.
- Il capo è qui?
- No, è a pranzo.
- A pranzo? Se imparasse a contare impiegherebbe meglio il suo tempo.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Apr 2017.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
I hold an M.A. in Foreign Languages and Cultures and specialize in teaching Swedish, French, English, and Italian as a second language, primarily online. Currently, I am a Swedish lecturer at the University of Genoa and the Istituto Culturale Nordico in Milan. In 2021, I specialized in literary translation and have been translating since then, working in the language pairs SV>IT, NO>IT, FR>IT, and EN>IT. My translation portfolio includes several children’s and young adult books. I also have proofreading experience in these language pairs. Outside of work, I enjoy reading, ice skating, singing, and traveling.