Member since Jan '19

Working languages:
English to French

Alexia OLONA
English to French technical translator

France
Local time: 19:30 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
NutritionIT (Information Technology)
Environment & EcologyComputers: Hardware
Computers: SoftwareInternet, e-Commerce
Engineering: IndustrialSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Energy / Power GenerationFood & Drink

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Master's degree - CI3M
Experience Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Apr 2017. Became a member: Jan 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Drupal, Inkscape, Joomla, LibreOffice, Prestashop, The Gimp, Wordpress, Powerpoint, SDL TRADOS
Website https://translationspirit.com
CV/Resume CV available upon request
Bio

Bonjour,


Après une expérience professionnelle de 15 années dans l'industrie, l'informatique, les services et l'export, je suis devenue traductrice indépendante de l'anglais vers le français, qui est ma langue maternelle.

J'ai décidé de me tourner vers la traduction professionnelle afin de travailler exclusivement dans les langues tout en explorant de nombreux domaines.

Je suis spécialisée dans les domaines suivants :

- Informatique, e-commerce, localisation, nouvelles technologies

- Industrie, export, commerce international

- Écologie, environnement

- Alimentation, nutrition, végétalisme, cuisine, recettes, éthique

- Aménagement intérieur/extérieur, bricolage, jardinage, menuiserie, fourgons aménagés, mini-maisons et camping-cars

- Musique et instruments (scènes rock, metal, classique, blues)


Je travaille notamment avec l'outil de TAO OmegaT mais également SDL Trados Studio, sous environnement Linux et Windows, Microsoft Office et LibreOffice. Je m'adapte à tout logiciel client selon la demande.

Je propose également les services de localisation, relecture et correction.

Je suis ouverte aux traductions bénévoles pour des textes allant jusqu'à 300 mots env. selon les opportunités et les sujets proposés.


N'hésitez pas à prendre contact avec moi afin de connaître mes disponibilités et mes tarifs.


Alexia O.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hello,

After 15 years of experience in industry, IT, services and exportation, I have become a freelance translator, I translate from english to french, which is my mother tongue.

I have decided to evolve to a professional translation carrier in order to work every day with both english and french languages and be able to deal with many interesting fields, including my specialties.

My fields of expertise are the following:

- Computing, e-commerce, online shops, localization, IT

- Industry, exportation, international business

- Ecology, environment

- Food, plant based diet, nutrition, cooking, recipes, ethics

- Interior design and landscaping, handiwork/do-it-yourself,
gardening, woodworking, van conversion, campervans, tiny houses and
motorhomes

- Music and instruments (rock, metal, classic, blues scenes)

I work with CAT tool OmegaT as well as SDL Trados Studio, on a Linux and Windows environment, with Microsoft Office and LibreOffice. I can adapt my work and software tools to customer's demand.

In addition, I propose localization, proofreading and correction services.

I can also consider free translations for texts up to 300 words approx., according to opportunities and subjects.


Do not hesitate to contact me to know about my availability and prices.

Regards,

Alexia O.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 7
PRO-level pts: 4


Language (PRO)
English to French4
Top general field (PRO)
Tech/Engineering4
Top specific field (PRO)
Computers: Software4

See all points earned >
Keywords: french, environment, ecology, animals, animal rescue, ethics, food, culinary, cooking, veganism, organic products, computers, website, localization, technology, online shop, internet, nature, plants, gardening, business, industry, export, commercial


Profile last updated
Apr 4



More translators and interpreters: English to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search