Member since Jun '20

Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Japanese to Spanish
Japanese to Catalan
Japanese to English

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

March 2021
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Marina Torruella Bonsoms
Subtitling, Game Loc, Social Sciences

United Kingdom
Local time: 01:26 GMT (GMT+0)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Software localization, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Website localization
Expertise
Specializes in:
HistoryMarketing / Market Research
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
Government / PoliticsPoetry & Literature
MusicTourism & Travel
Journalism
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,980

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 3,083
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Check | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Nov 2017. Became a member: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ITI
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, WinCAPS, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Edit
Bio

BA in East Asian Studies, with a specialisation in Language and Humanities of East Asia (Japanese)

MA in Audiovisual Translation Studies from the University of Leeds (UK)


I love writing, and I can provide creative solutions to your translation needs.

I create professional and accurately timed subtitles.

I know my way around the variables that make the localisation of websites and video games so challenging.


I have lived in Barcelona, Kyoto and Leeds.


ai8idaysgek6g3dprwva.jpg

Keywords: Japanese, Catalan, Spanish, localization, literature, subtitling, games, environment, NGO, humanitarian, climate, gastronomy, cooking, academic


Profile last updated
Feb 10






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search