This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Environment & Ecology
Medical (general)
Human Resources
Also works in:
Tourism & Travel
Medical: Pharmaceuticals
Food & Drink
Energy / Power Generation
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Gaming/Video-games/E-sports
Petroleum Eng/Sci
Journalism
Astronomy & Space
Law (general)
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English to Italian: Bitcoin General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English WHAT IS BITCOIN?
Many people believe Bitcoin to be very complicated, when in fact it’s a lot more simple and intuitive than what most people think. This series aims to help everyone get a grasp of the basics, and over time also present further learning opportunities for those that want to know more.
Bitcoin is often explained by comparing it to something specific people already know, but this is often what creates a lot of confusion. Bitcoin is a new technology that is unlike anything we have seen before, so a better way to think of it is as a combination of a few different things we are already used to:
Firstly, because it allows you to move money so easily, Bitcoin functions as a payment system, similar to bank transfers or credit cards, only a bit better.
Second, Bitcoin is in some sense similar to gold - that is why many people even refer to it as ‘digital gold’ or ‘Gold 2.0’. Think of it as using gold for money, except it also very easy to move.
Third, Bitcoin is like the internet in that no single person or entity controls it, so anyone can pretty much use it as they like. This gives it some very unique characteristics.
These three characteristics also reinforce one another, so they are all interwoven. But more on all of this in the next few sections. For now, just imagine what would happen if you took a big pot and threw in a credit card, a piece of gold, and a hint of ‘internet’ - mix it all up - and pull out a brand new compound - Bitcoin!
Translation - Italian COS’È IL BITCOIN?
Molte persone sono convinte che comprendere il funzionamento del Bitcoin sia complicatissimo, in realtà è molto più semplice e intuitivo di quanto si possa credere. Questa serie di mini- lezioni è stata ideata per aiutare chiunque abbia la necessità di avere delle nozioni di base e, col tempo, offrire maggiori opportunità d’apprendimento.
Spesso per spiegare il funzionamento del Bitcoin lo si paragona a un qualcosa di già noto, ma nella maggior parte dei casi ciò crea solo confusione. Il Bitcoin è una nuova tecnologia, diversa da tutto ciò che abbiamo visto finora; è preferibile, perciò, descriverlo come una combinazione di aspetti che già conosciamo:
In primo luogo, poiché ci permette di trasferire denaro in maniera semplice, il Bitcoin viene usato come metodo di pagamento, similmente a un trasferimento bancario o tramite carta di credito, a un livello leggermente superiore.
Inoltre, il Bitcoin è per certi versi simile all’oro, per questo motivo viene chiamato “oro digitale” o “Oro 2.0”. Immaginiamoci di usare oro in cambio di soldi, con l’unica differenza che il Bitcoin è facilmente trasferibile.
Infine, il Bitcoin, come Internet, non ha alcuna autorità centrale, qualsiasi individuo è in grado di usarlo come meglio crede. Quest’aspetto lo rende unico.
Questi tre punti chiave collaborano tra loro, sono interconnessi. Approfondiremo questo tema nei prossimi capitoli. Per ora, immagina solamente cosa succederebbe se prendessi un pentolone e all’interno mettessi una carta di credito, un lingotto d’oro, e un “pizzico” di Internet, lo mischiassi e otterresti un nuovo composto: il Bitcoin!
English to Italian: National Geographic's travel diary. General field: Social Sciences Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English “They drank coffee every Monday and Friday eve, putting it in a large vessel made of red clay. Their leader ladled it out with a small dipper and gave it to them to drink, passing it to the right, while they recited one of their usual formulas, mostly “La illaha il’Allah…”
– Ibn ‘Abd al-Ghaffar, 16th-century Arab writer.
You walk down the wadi for 12 miles pulling a camel on a rope. Under a sun that carves a slot in your head. That twists you clockwise. That drills you slowly into the molten sand.
You see white tents pitched under a kopje. You see women running to hide inside the tents. They are Bedouins, the women and their families, diehards who resist the comfort of towns. Up in the burning rimrock lurk a few wolves. They, too, are the last of their kind.
This is what you will remember:
Not the operatic space. Not the heat. Not the sharp peaks chiseled like barren Matterhorns, mountains like fangs, beacons that pilgrims once used to guide them toward Mecca. No. It is the tiny white porcelain cups couched in the mens’ palms. Polite, watchful men. Hands thickened with callus. And the hot disc of liquid within the cups—a decoction the Arab mystics invented seven centuries ago: pale green, the improbable color of sea ice. A liquid’s softness amid so much that is hard. How it pulls you up from the rug. How it re-laces your boots. How it takes you by the hand and leads you out into the desert to walk again.
Translation - Italian "Bevevano caffè tutti i lunedì e venerdì sera, versandolo in un ampio contenitore di argilla rossa. Il loro capo lo distribuiva, in senso antiorario, con un mestolino, e glielo porgeva affinchè lo bevessero, mentre recitavano una delle loro formule abituali, quasi sempre "La illaha il’Allah…”
- Ibn ‘Abd al-Ghaffar, scrittore arabo del XVI secolo.
Cammini in uno wadi per 20 chilometri con un cammello legato a una corda. Sotto un sole che ti scava una buca in testa. Che ti avvita in senso orario. Che ti fa sprofondare lentamente nella sabbia fusa.
Vedi tende bianche piazzate sotto una formazione rocciosa (Kopje). Vedi alcune donne correre per nascondersi dentro a una tenda. Sono Beduine, queste donne e le loro famiglie, irriducibili che resistono agli agi delle città. Alcuni lupi si nascondono nell'infuocato margine roccioso. Anch'essi, gli ultimi della loro specie.
Questo è ciò di cui ti ricorderai:
non il drammatico spazio. Non il caldo. Non le cime taglienti e cesellate come un brullo Matterhorns, montagne come zanne, segnali luminosi che una volta i pellegrini usavano per trovare la via per la Mecca. No. Sono le minuscole tazzine di porcellana bianca rannicchiate nel palmo della mano degli uomini. Uomini gentili, vigili. Mani indurite dai calli. E il disco bollente di liquido dentro la tazza, una decorazione che i mistici arabi inventarono sette secoli fa: verde chiaro, l'improbabile colore del ghiaccio marino. La morbidezza di un liquido in mezzo a tutto il resto che è così duro. Il modo in cui ti rimette in sesto. Il modo in cui ti dà la forza di andare avanti. Il modo in cui ti prende per mano e ti conduce nel deserto per continuare a camminare.
English to Italian: Acrolein Reference Exposure Levels General field: Medical Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English Acrolein Reference Exposure Levels
(2-propenal, acrylic aldehyde, acryladehyde, acraldehyde)
CAS 107-02-8
1. Summary
Acrolein is a powerful irritant. Due to its highly reactive nature, the effects of acrolein are generally limited to the site of contact; skin, eyes and mucous membranes.
Inhalation exposure to low levels (≤ 1 ppm) causes irritation of the eyes, nose and
throat. Acute exposures to levels above 1 ppm result in mucous hypersecretion and exacerbation of allergic airway response in animal models. Moderately higher exposures may result in severe lacrimation, and irritation of the mucous membranes of the respiratory tract. Death due to respiratory failure has been associated with high level exposures. Long term exposure to acrolein may result in structural and functional changes in the respiratory tract, including lesions in the nasal mucosa, and pulmonary inflammation.
5.2 Acute Toxicity to Infants and Children
The literature specifically examining the effects of acrolein inhalation in infants and children is limited and comprises case studies of accidental exposure, and exposures to multiple substances. The most frequent sources of acrolein in childhood exposures are environmental tobacco smoke (ETS) and acrolein formed from overheated cooking oils. Mahut et al. (1993) describe the case of a 27 month-old boy hospitalized for acute respiratory failure following exposure for about an hour to acrid smoke from vegetable oil burning on an electric hot plate. The child was reportedly cyanotic with labored, crackling breathing, and was experiencing severe respiratory acidosis. Eighteen months following exposure, X-ray and CT scans showed bronchial thickening, massive over-inflation, patchy emphysema and diffuse bronchiectasis. In this case, and in cases of exposure to ETS, infants may be more susceptible to the adverse effects of acrolein in part due to an inability to escape exposure. Children also may be more susceptible to the effects of respiratory irritants due to the immature state of their airways.
As noted in OEHHA (2001): “OEHHA considers asthma to impact children more than adults. Children have higher prevalence rates of asthma than do adults (Mannino et al., 1998). In addition, asthma episodes can be more severe due to the smaller airways of children, and result in more hospitalizations in children, particularly from the ages of 0 to 4 years, than in adults (Mannino et al., 1998; CDHS, 2000).”“Thus, on a population-wide basis, children are more impacted by asthma than adults, and since acrolein exacerbates asthma, children may be more impacted by acrolein toxicity than adults.”
Data strongly suggesting that acrolein exacerbates asthma derive from studies using human tissue in vitro (Roux et al., 1999; Borchers et al., 1999a) and in animals in vivo (Leikauf et al., 1989a; 1989b; Borchers et al., 1998; Borchers et al., 1999b).
Translation - Italian Livelli di esposizione di riferimento
(2-propenale, aldeide acrilica, acrilaldeide)
NUMERO CAS 107-02-8
1. Sommario
L'acroleina è un potente irritante. A causa della sua natura altamente reattiva, gli effetti dell'acroleina sono generalmente limitati al sito di contatto: pelle, occhi e membrane mucose.
L'esposizione per inalazione a bassi livelli (≤ 1 ppm) causa l'irritazione di occhi, naso e gola. Nei modelli animali, esposizioni acute a livelli superiori a 1 ppm comportano ipersecrezione della mucosa e peggioramento delle reazioni allergiche delle vie aeree. Esposizioni leggermente superiori possono portare a grave lacrimazione e irritazione delle membrane mucose del tratto respiratorio. Il decesso per insufficienza respiratoria è stato associato a esposizioni ad alti livelli. L'esposizione prolungata all'acroleina può comportare delle modificazioni strutturali e funzionali del tratto respiratorio, come lesioni della mucosa nasale e infiammazione polmonare.
5.2 Tossicità acuta in lattanti e bambini
La letteratura specifica dedicata agli effetti dell'inalazione di acroleina nei lattanti e nei bambini è limitata e comprende studi su casi di esposizione accidentale e esposizioni a molteplici sostanze. Le fonti di esposizione più frequenti nell'infanzia sono il fumo di tabacco presente negli ambienti (ETS: environmental tobacco smoke) e l'acroleina formatasi dalla cottura dell'olio oltre il punto di fumo. Mahut et al. (1993) riporta il caso di un bambino di 27 mesi ricoverato in ospedale per un' insufficienza respiratoria acuta a seguito di un'esposizione di circa un'ora a dell'olio vegetale che bruciava su una piastra elettrica. Secondo quanto riportato, il bambino era cianotico, dal respiro affannoso e crepitante, con una grave acidosi respiratoria. Diciotto mesi dopo l'esposizione, le radiografie e le TAC mostravano ispessimento bronchiale, gonfiore eccessivo, enfisema irregolare e bronchiectasia diffusa. In questo caso, e nei casi di esposizione a ETS, i lattanti possono essere più suscettibili agli effetti avversi dell'acroleina, questo è dovuto in parte alla loro incapacità di sottrarsi all'esposizione. Anche i bambini possono essere più suscettibili agli effetti delle sostanze irritanti per le vie respiratorie a causa del loro apparato respiratorio ancora immaturo.
Come indicato nel 2001 dall'ufficio valutazione dei rischi sulla salute ambientale (OEHHA): “L'OEHHA ritiene che l'asma colpisca i bambini più degli adulti, esso infatti ha un tasso di prevalenza più elevato nei bambini (Mannino et al., 1998). Inoltre, gli episodi di asma possono essere più gravi nei bambini a causa delle dimensioni più ridotte delle loro vie respiratorie, e comportare più ricoveri in ospedale rispetto agli adulti, in particolare nella fascia d'età da 0 a 4 anni (Mannino et al., 1998; CDHS, 2000)” “In base alla popolazione, quindi, l'asma colpisce i bambini più degli adulti, e poiché l'acroleina peggiora l'asma, i bambini possono essere maggiormente esposti alla sua tossicità.”
I dati che indicano fortemente che l'acroleina peggiora l'asma provengono da alcuni studi in vitro in cui sono stati usati tessuti umani (Roux et al., 1999; Borchers et al., 1999a) e in vivo negli animali (Leikauf et al., 1989a; 1989b; Borchers et al., 1998; Borchers et al., 1999b).
English to Italian: Scaling up nanoscale water-driven energy conversion into evaporation-driven engines and generators General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English
Abstract
Evaporation is a ubiquitous phenomenon in the natural environment and a dominant form of energy transfer in the Earth’s climate. Engineered systems rarely, if ever, use evaporation as a source of energy, despite myriad examples of such adaptations in the biological world. Here, we report evaporation-driven engines that can power common tasks like locomotion and electricity generation. These engines start and run autonomously when placed at air–water interfaces. They generate rotary and piston-like linear motion using specially designed, biologically based artificial muscles responsive to moisture fluctuations. Using these engines, we demonstrate an electricity generator that rests on water while harvesting its evaporation to power a light source, and a miniature car (weighing 0.1 kg) that moves forward as the water in the car evaporates. Evaporation-driven engines may find applications in powering robotic systems, sensors, devices and machinery that function in the natural environment.
Introduction
Despite the ubiquity of evaporation in the natural environment and the wide-ranging adaptations in the biological world that harness evaporation the potential of evaporation to power engineered systems is largely neglected. Nanoscale confinement of water in hygroscopic materials provides a means to convert energy from evaporation by generating mechanical force in response to changing relative humidity. However, scaling up this phenomenon to create macroscopic devices faces multiple challenges: unfavourable scaling of hydration kinetics slows down actuation speeds at large dimensions; small strains complicate energy transfer to external systems; and, importantly, the slow rate of change of relative humidity in the environment limits the power output.
While evaporation carries a significant amount of energy, it involves a slow rate of water transfer that limits the relative expansion and contraction of hygroscopic materials. Because the relative volume of the absorbed and released water is small, the pressure change generated during this process has to be large for efficient energy conversion. Water confined to nanoscale cavities within hygroscopic materials (Fig. 1a) can induce large pressures in response to changing relative humidity; however, these nanostructures also limit the transport kinetics of water. Simply scaling up the dimensions of hygroscopic materials would not increase power, and may even lead to a decrease, because the time scale of wetting and drying typically depend on the square of the travel distance of water.
Translation - Italian
Sintesi:
L'evaporazione è un fenomeno ubiquo nell'ambiente naturale e una forma di trasferimento di energia predominante nel clima terrestre. Raramente, se non mai, i sistemi ingegnerizzati usano l'evaporazione come fonte di energia, nonostante esistano miriadi di esempi di tali trasformazioni nel mondo biologico. In questo studio presentiamo dei motori a evaporazione in grado di alimentare operazioni comuni come la locomozione e la produzione di elettricità. Quando posti su interfacce aria-acqua, tali motori si avviano e funzionano autonomamente. Essi generano un movimento lineare a rotazione e a pistone utilizzando muscoli artificiali di natura biologica appositamente progettati, sensibili ai flussi di umidità. Tramite l'utilizzo di questi motori, mostriamo un generatore di elettricità che poggia sull'acqua e ne imbriglia l'evaporazione per alimentare una sorgente luminosa e una macchina in miniatura (del peso di 0,1 kg) che avanza quando l'acqua contenuta nella macchina evapora. I motori a evaporazione possono trovare applicazioni come alimentatori di sistemi robotici, sensori, dispositivi e macchinari che operano nell'ambiente naturale.
Introduzione
Nonostante l'ubiquità dell'evaporazione nell'ambiente naturale e la vasta gamma di trasformazioni che sfrutta tale fenomeno nel mondo biologico, il potenziale dell'evaporazione di alimentare sistemi ingegnerizzati viene per lo più ignorato. Il confinamento su scala nanometrica dell'acqua in materiali igroscopici, generando una forza meccanica in risposta al cambiamento di umidità relativa, fornisce le risorse per trasformare il vapore acqueo in energia. Tuttavia, aumentare di scala tale fenomeno per creare dispositivi macroscopici comporta numerose sfide: aumentare la cinetica di idratazione risulta sfavorevole poiché in grandi dimensioni verrebbero rallentate le velocità di azionamento; deformazioni minori complicano il trasferimento di energia verso sistemi esterni; e, soprattutto, la lenta variazione di umidità relativa nell'ambiente limita l'energia liberata.
Sebbene l'evaporazione possieda una significativa quantità di energia, comporta un lento trasferimento di acqua che limita l'espansione e la contrazione relative dei materiali igroscopici. Poiché il volume relativo dell'acqua assorbita e liberata è di dimensioni limitate, il cambiamento di pressione generato durante tale processo deve essere considerevole per una conversione di energia efficiente. L'acqua racchiusa in cavità su scala nanometrica all'interno di materiali igroscopici (fig. 1a) può provocare notevoli pressioni in risposta al cambiamento di umidità relativa; tuttavia, tali nanostrutture limitano anche la cinetica di trasporto dell'acqua. Incrementare semplicemente le dimensioni dei materiali igroscopici non aumenterebbe la potenza, e potrebbe perfino portare a una sua diminuzione poiché normalmente il periodo di tempo della bagnatura e dell'asciugatura dei materiali dipende dal quadrato della distanza percorsa dall'acqua.
More
Less
Translation education
Master's degree - university of Pisa
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Dec 2017.
English to Italian (Consorzio interuniversitario Italian Culture on the Net) English to Italian (Università degli Studi di Firenze) English to Italian (Universität Potsdam Fremdsprachenlinguistik) English to Italian (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships
N/A
Software
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, CafeTran Espresso, Trados Studio, Wordfast
Bio
Thank you for visiting my profile!
I am an Italian mother tongue working as an English/Spanish>English freelance.
I have a Bachelor's degree in foreign languages and cultures (Spamish and German)
I started working as a freelance after completing a post graduate course in Translation at the University of Pisa; this 12 months intensive course gave me the opportunity to develop my skills in writing, deepen my knowledge of English and Italian grammar and puntuaction with focus on two main fields: Medecine and Technology/Renewable Energy.
With each project I undertake, I guarantee high quality work delivered on deadline.
If you think you could benefit from my services, I would be delighted to hear from you.
Keywords: advertising, sea freight, freight transport, cargo ship, medical, toxicology, toxicokinetics, SPCs, renewable energy, energy conversion. See more.advertising, sea freight, freight transport, cargo ship, medical, toxicology, toxicokinetics, SPCs, renewable energy, energy conversion, environment, ecology, biofuel, recycling, waste management, radiation exposure, science, MSDS, tourism, birth certificate, marriage certificate, pending charges, criminal record, good character certificate, archaeology, food, wine, hotel managment, instruction for use, patient information leaflet, PIL, marketing survey, safety sheet, airlines safety sheet, fracking, hydraulic fracturing, shale gas, gas drilling, biofuel, meteo technology, meteorological sensors, instruments, weather stations, meteorological measurement systems, video games, ice storage air conditioning, ISAC, travel journal, Pakistan, English, Spanish, hotel, hotels, tourism, chain-hotel, marketing, B2B, cryptocurrency, Blockchain, Bit Coin, cryptocurrencies, sport, certificates, marriage certificate, birth certificate, . See less.