This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Catalan (Universitat Pompeu Fabra) Spanish to Catalan (Universitat Pompeu Fabra) Catalan to Spanish (Universitat Pompeu Fabra) German to Spanish (Universitat Pompeu Fabra) German to Spanish (Goethe Institut)
German to Catalan (Goethe Institut) Spanish to Catalan (Universitat Autònoma de Barcelona)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I am fascinated by human communication and I am an eager beaver about languages. I try to do my bit for a further and better understanding of each other in a society free from language barriers. For me language is not merely a means for communicating, it is a prime element of cultural heritage to be treasured.
What does a translator do? From my point of view, translating is a question of balancing on a very fine line that divides being literal from daring; a craftsman’s work in which every sentence, word and letter deserve special attention.
SERCICES:
Translation: technical, journalistic, informative, marketing and literary translations. DE, EN, FR > ES, CA
Proofreading, editing and revising written texts:academic publications, literary texts, newspaper articles, blog posts, manuals, catalogues, scripts, subtitles and many more. ES, CA
SKILLS:
I regularly work with Computer Assisted Translation (CAT) tools like SDL Trados Studio 2017 and ApSIC Xbench 2.9, and I also use a wide range of dictionaries, text corpora, glossaries, manuals and language-specific websites to provide top quality work in each and every project.
Alongside working as a translator, I keep up to date with the latest trends and tools in this field, constantly broadening my linguistic knowledge. The Goethe Zertifikat C2 and the Certificat de nivell superior de català (C2) evidence my levels of skill in my main working languages.
It would be a pleasure to work together to meet your project requirements.