This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Certified English to Brazilian Portuguese translator working mainly with Christian content.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
All accepted currencies
Brazilian reais (brl)
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: SmarterCities Forum in Rio de Janeiro General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English By 2050, seventy percent of the Earth's population will be living in cities. While this wave of urbanization presents enormous challenges, the good news is, we have an opportunity to transform our cities into living laboratories of sustainability, growth and social progress. We now possess new tools and new models that can make cities more productive, more efficient, more vibrant and more responsive - in a word, smarter.
I am delighted to invite you to attend the SmarterCities forum in Rio de Janeiro on November 9-10, 2011, and to serve as one of our guest speakers in a discussion about smarter public safety. Our gathering in Rio will bring leaders together from across Latin America to create a peer-to-peer exchange for mayors, civic leaders and businesses to engage with like-minded thinkers and shape the blueprints on how to build smarter cities. We will discuss new approaches to regional partnership, identify roadblocks, evaluate frameworks for investment and review the tools and technologies that are making our urbanizing planet more instrumented, more interconnected and more intelligent. In terms of your role, we would be thrilled if you would join us on November 10 at approximately 9:30 a.m. for our breakout session entitled, "Smarter Public Safety (Crime & Defense)." In this session, we will
talk about collaboration across policy and operational areas, innovative methods of predicting and reducing crime, and advanced citizen protection. Given your leadership performance overseeing public safety for the State of Rio de Janeiro and the vision you have defined for the future of Rio, I know you would bring much depth and perspective to this discussion. My team will be in touch with your office to discuss the program and your role.
Translation - Portuguese Até 2050, 70% da população mundial estará morando em cidades. Essa onda de urbanização nos apresenta grandes desafios, mas a boa notícia é que ela também nos oferece a oportunidade de transformar nossas cidades em laboratórios vivos de sustentabilidade, crescimento e progresso social. Atualmente, possuímos novos modelos e ferramentas para tornarmos nossas cidades mais produtivas, eficientes,vibrantes e responsivas, ou seja, mais inteligentes.
Tenho prazer em convidá-lo para o fórum Smarter Cities, que acontecerá nos dias 9 e 10 de novembro de 2011, na cidade do Rio de Janeiro, como um dos convidados para debater sobre uma segurança pública mais inteligente. Estarão reunidos líderes de toda a América Latina com o objetivo de criar um intercâmbio paritário entre prefeitos, líderes de organizações comunitárias e de empresas para que se envolvam com indivíduos que compartilham da mesma visão e desenhem em conjunto a planta baixa de cidades mais inteligentes. Discutiremos novas soluções e parcerias regionais, identificaremos obstáculos, avaliaremos o investimento necessário e veremos as ferramentas e tecnologias que estão fazendo nosso planeta urbanizado ser mais instrumentalizado, interconectado e mais inteligente. Sobre sua participação, gostaríamos que você se juntasse a nós no dia 10 de novembro, às 9:30h para nossa sessão de breakout intitulada “Segurança Pública mais Inteligente (Prevenção de crimes)”. Nesta sessão, falaremos
sobre parcerias entre políticos e áreas operacionais, métodos inovadores para prevenir e reduzir a taxa de criminalidade e proteção avançada ao cidadão. Baseado em sua atuação na direção da segurança pública no estado do Rio de Janeiro e na visão que o senhor tem para o futuro do Rio, sei que sua participação trará profundidade e perspectiva a esse debate. Minha equipe entrará em contato com seu escritório para acertar os detalhes do programa e sua participação.
More
Less
New! Video portfolio:
More
Less
Translation education
Other - Estácio de Sá University
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Aug 2018.
Learn more about additional services I can provide my clients
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Letícia Barbosa is a Brazilian audiovisual translator (English> Brazilian Portuguese) with a graduate course in Translation from Estácio de Sá University and a bachelor's degree in Business.
Letícia is a volunteer TED translator. She has a particular interest in video classes or speaks about finance, productivity, self-development, and education.
Keywords: Translation, subtitles, English to Portuguese translator, graduated translator