Working languages:
Chinese to English
Spanish to English

Edward Innace
Technical & Clinical Localization

Eatontown, NJ, United States
Local time: 00:52 EDT (GMT-4)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcreation, Linguistic validation, AI training
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Medical: InstrumentsMedical: Oncology
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationIT (Information Technology)

Rates
General rate: 0.06 USD per word / 40 USD per hour

Rates per language pair:
Chinese to English - Standard rate: 0.06 USD per character / 40 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.06 USD per word / 40 USD per hour
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - College of William and Mary
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Aug 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software ABBYY FineReader OCR, Crowdin, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Edward Innace endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a senior Chinese-to-English localization specialist with over 14 years of experience working with medical, technical, and regulated content for global clients.
My work focuses on high-risk and highly specialized materials requiring exceptional accuracy, consistency, and clarity in English. I have extensive experience with clinical and pharmaceutical documentation, technical localization, automotive UI content, industrial materials, government policy documents, and multilingual corporate communications.
In addition to translation, I frequently serve as a lead reviewer and linguistic QA specialist on high-value localization projects, collaborating closely with project managers and stakeholders to ensure linguistic quality, terminology consistency, and publication-ready deliverables.
I am experienced in AI-assisted localization workflows and use customized AI-enabled review and QA processes to improve efficiency while maintaining rigorous human oversight, particularly for complex and regulated content.
Over the course of my career, I have supported projects for leading global organizations in the technology, healthcare, automotive, and energy industries, including clinical trial documentation, regulatory materials, enterprise software localization, vehicle UI content, and large-scale multilingual documentation projects.

Core areas of expertise include:
• Medical and technical localization
• Linguistic QA & translation review
• AI-assisted MTPE workflows
• Regulatory and high-risk content
• Terminology management

I hold a degree in Chinese Language and Culture and International Relations from The College of William & Mary, where I graduated Summa Cum Laude and Phi Beta Kappa. I also studied Chinese at Peking University and Tsinghua University as a recipient of the Chinese Government Scholarship.

Keywords: Chinese, English, computers, IT, technology, software, cloud computing, big data, marketing, medical. See more.Chinese, English, computers, IT, technology, software, cloud computing, big data, marketing, medical, legal, general, experience. See less.


Profile last updated
May 26



More translators and interpreters: Chinese to English - Spanish to English   More language pairs