Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Since I've been a little kid, I've always been keen on learning foreign languages, discovering new cultures and improving what I already knew. Whenever I had time, I was reading in French of course, but also in English and later on in German. On the side, I also began to learn Japanese by myself. When the time came to decide which path I would follow, I chose to go for the cultural field: it would be interior and furniture design as well as art history. I knew deep down that foreign languages had always been appealing to me and that I would come back to it, but I needed to go out of my comfort zone, and something so far from academic as the art school I chose would prove to be exactly what I needed to grow, get some experience and go back to languages. That's why I enrolled in trilingual courses at university (English, German, and Japanese). However, I felt like I was only learning during the Japanese courses, so after a year and a half, I set everything up to go to Japan to learn in the best way possible: directly in the country. I knew I would have to come back when my visa would expire, but why stop there? As a freelance translator, you can work from anywhere. So I settled in the UK to be constantly challenged, learning new vocabulary, and living the translator's life to the fullest: being always surrounded by another language than your own, while always improving yours.
P.S.: You can get a quick overview of some of my achievements as a German to French and English to French translator for gengo here: https://gengo.com/hire/profile/938500/
Keywords: French, German, English, general, art, culture, translation, transcription, editing