This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Forestry / Wood / Timber
Furniture / Household Appliances
Architecture
Environment & Ecology
Geography
Geology
Meteorology
Medical (general)
Internet, e-Commerce
Tourism & Travel
Also works in:
Advertising / Public Relations
Printing & Publishing
Paper / Paper Manufacturing
Art, Arts & Crafts, Painting
Cooking / Culinary
Food & Drink
Textiles / Clothing / Fashion
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Folklore
Linguistics
Poetry & Literature
Music
Media / Multimedia
Cinema, Film, TV, Drama
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Gaming/Video-games/E-sports
Sports / Fitness / Recreation
Education / Pedagogy
Marketing
Retail
Genealogy
Esoteric practices
Metrology
General / Conversation / Greetings / Letters
Ships, Sailing, Maritime
Fisheries
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2019.
After graduating from high school in 2006 I was requiring to travel the Scandinavian world. The first of numerous working visits to Iceland followed and inspired me to delve into the Icelandic language. I had already completed two semesters of Translation Studies at the FASK Germersheim in the meantime, but then moved to Munich to study Scandinavian languages and culture.
I have also been teaching Icelandic for many years.
Over the years I have acquired in-depth knowledge not only of Icelandic but also of Swedish, Norwegian and Danish.
Nach dem Erwerb des Abiturs 2006 war ich neugierig auf die weite Welt; besonders der Norden hatte es mir angetan. Es folgte der erste Arbeitsaufenthalt auf Island, der in mir ein tiefes Interesse für die isländische Sprache weckte. Zwischendurch hatte ich bereits zwei Semester der Übersetzungswissenschaft am FASK Germersheim absolviert, wechselte dann aber nach München, um mich im Rahmen des Studiums eingehend mit den skandinavischen Sprachen und der Kultur auseinanderzusetzen.
Seit vielen Jahren unterrichte ich zudem Isländisch.
Über die Jahre habe ich mir nicht nur vertiefte Kenntnisse des Isländischen angeeignet, sondern auch des Schwedischen, Norwegischen und Dänischen.