This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Aegisub, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Find trusted individuals to outsource work to
Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
I've been an indie writer for story(ies). However, I started to build up my interest in translation/transcription, because whenever I tried to find Malay Movie Subtitle, a lot of time, Malay subtitle is NOT available. But, as I still want my nieces and nephews to enjoy those movies as I am, I make a move- I translate available English subtitles into Malay. So, from there, I do realise that 'Malay' translator is seriously just a small community, in Malaysia especially. Also, I have knowledge in Medical field, as I was alumni from University Teknologi MARA in Diploma of Medical Laboratory Technology.