This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A translator specialized in tourism, cultural heritage and architecture
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Rates: 0.04 - 0.04 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Blue Board entries made by this user
1 entry
More
Less
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Korean: Kyoto: Zen Garden, Zen Mind General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Overview
This is a perfect pick for nature lovers, and those interested in Japanese spirituality. Put away the guidebook and follow the lead of a landscape designer with over 15 years’ experience. It’s a great way to discover secret local spots that you wouldn’t discover otherwise, and to understand more about the meaning behind zen gardens.
Highlights
• Get insider knowledge on Kyoto’s most magical gardens
• Learn fascinating insights from a landscape designer
• See multiple temples on one tour, including Nanzen-ji
• Exploring Kyoto on foot takes you to places inaccessible by car or bus
Important information
Inclusions
- Walking tour of some of the most magical gardens Kyoto has to offer
- Guided narration by a landscape designer with 15 years’ experience
- Entry/Admission - Konchi-in
- Entry/Admission - Tenju-an Temple
- Entry/Admission - Nanzen-ji Temple
Exclusions
- Hotel pickup and drop-off
- Food and drinks
Translation - Korean 상품 설명
자연을 사랑하고 일본인의 정신에 흥미가 있는 사람들을 위한 완벽한 선택. 가이드북은 넣어두시고 15년 경력의 조경 디자이너의 안내를 받아보세요. 혼자서는 발견하지 못할 숨겨진 현지의 명소를 찾을 수 있는, 선불교 양식 정원에 숨겨진 진짜 의미를 더 이해할 수 있는 최고의 방법입니다.
포인트
• 교토의 가장 멋진 정원에 대한 특별한 정보를 얻을 수 있습니다.
• 조경 디자이너로부터 매력적인 통찰을 배울 수 있습니다.
• 하나의 투어로 난젠지를 포함한 여러 사찰을 관광할 수 있습니다.
• 교토 도보 탐사로 버스나 자동차로 접근이 어려운 곳까지 방문할 수 있습니다.
중요 정보
포함 사항
- 교토의 가장 멋진 정원 도보 투어
- 15년 경력 조경 디자이너의 내레이션 안내
- 입장 – 곤치인
- 입장 – 덴주안
- 입장 – 난젠지
제외 사항
- 호텔 픽업/드롭 오프
- 음식과 음료
English to Korean: 18th & 19th century antique French oak collection General field: Marketing Detailed field: Architecture
Source text - English About: 18th & 19th century antique French oak
Collection
Exquisite antique oak that is reclaimed from 300-year-old French homes and farmhouses. All of the timber is meticulously graded and then re-machined. Naturally, this timber is from a pool of diminishing resources and requires meticulous work to restore this product.
It is a heavily time-consuming process requiring crafted knowledge and skill. Plank, Herringbone & Chevron solid floors are all supplied unfinished and will require finishing on-site.
Overview
- 300-years-old
- Allow colour variation
- Available in Solid Wood Flooring
- Easy aftercare with floor soap and maintenance oils
- Images on display have been traditionally waxed. A similar look can be achieved by using a more durable hard wax oil to finish the floor once fitted.
- Supplied sanded surface only, not oiled or waxed.
Translation - Korean 18~19세기 앤티크 프렌치 오크 컬렉션
300년 된 프랑스 가정 및 농가에서 가져와 재생한 아름다운 앤티크 오크. 모든 목재는 섬세하게 분류한 후 재가공을 마쳤습니다. 물론 이 목재는 고갈되는 자원 풀에서 나온 것이며 해당 상품을 복원하기 위해 섬세한 작업을 필요로 합니다.
복원 작업은 공예 지식과 기술이 요구되는 아주 오랜 시간이 걸리는 과정입니다. 플랭크, 헤링본 & 셰브런 원목 마루는 모두 마감처리가 되지 않은 상태로 공급되며 현장에서 마감처리가 요구됩니다.
상품 설명
- 300년 된 목재를 사용합니다.
- 다양한 색상이 섞여 있습니다.
- 원목 마루로 제공됩니다.
- 마루 전용 세제와 유지 보수용 오일로 사후 관리가 쉽습니다.
- 전시된 이미지는 전통 방식으로 왁스처리 된 것입니다. 설치된 마루에 마감으로 내구성이 뛰어난 하드 왁스 오일을 사용하여 비슷한 느낌을 낼 수 있습니다.
- 표면이 사포 마감된 상태로 공급됩니다. 오일 또는 왁스처리 되지 않았습니다.
English to Korean: Bag Balm® Original skin moisturizer General field: Marketing Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English Original skin moisturizer
It might be surprising that four simple ingredients can result in lasting dry skin relief, but it's what we've been guaranteeing since 1900. Our Bag Balm® Original Skin Moisturizer is our most versatile product and can be used for tattoo care, sunburn & windburn relief, diaper rash, and more. It also treats cracked and split hands and heels, and dry skin. We value effectiveness, which is why we made a skin care product that truly works.
Works wonders for:
Dry Skin & Callouses
Cuts & Scrapes
Chafed & Chapped Skin
Tattoo Care
Sunburn Relief
Translation - Korean 오리지널 스킨 모이스처라이저
네 가지 심플한 성분이 지속적으로 건조한 피부를 완화해주는 결과를 가져올 수 있다는 것은 놀라울 일일지도 모릅니다. 그러나 이것은 우리가 1900년 이후로 계속 보장해온 것입니다. Bag Balm® 오리지널 스킨 모이스저라이저는 우리 제품 중 가장 다용도 상품으로 타투 케어, 햇볕에 타거나 바람에 의한 피부염 진정, 기저귀 발진 등에 사용할 수 있습니다. 또한 갈라지거나 찢어진 손과 발뒤꿈치, 건조한 피부에도 사용 가능합니다. 우리는 효과를 중요시하며, 이것이 우리가 진정으로 효과 있는 스킨 케어 상품을 만드는 이유입니다.
다음의 증상에 놀라운 효과를 확인해보세요.
건조한 피부와 굳은살
베이거나 긁힌 상처
쓸리고 튼 피부
타투 케어
햇볕에 탄 피부 진정
English to Korean: NEW BUD LIGHT SELTZER General field: Marketing Detailed field: Food & Drink
Source text - English NEW BUD LIGHT SELTZER
Unquestionably good.
Introducing Bud Light Seltzer: An easy-drinking hard seltzer with a hint of delicious fruit flavor. We make our hard seltzer with a unique process made to deliver the most refreshing taste possible.
Nutritional facts
Bud Light Seltzer comes in 4 delicious flavors – Black Cherry, Strawberry, Lemon Lime and Mango – and with only 100 calories, 5% alc/vol, and less than a gram of sugar, you might as well have another one.
Why does it taste so good?
Bud Light Seltzer’s unique 5-step filtration process ensures a clean finish, with no lingering aftertaste. Our natural carbonation and quality ingredients like sparkling water, real cane sugar, and natural fruit flavor create a light and bubbly seltzer for any occasion.
Translation - Korean NEW 버드 라이트 셀처
의심할 여지없이 좋습니다.
버드 라이트 셀처를 소개합니다. 하드 셀처에 맛있는 과일 향을 약간 첨가하여 목 넘김이 좋습니다. 우리는 가능한 가장 신선한 맛을 전달하기 위해 만든 독특한 과정으로 하드 셀처를 만듭니다.
영양 성분
버드 라이트 셀처는 맛있는 블랙 체리, 딸기, 레몬 라임, 망고 4가지 맛으로 출시됩니다. 100칼로리로 가볍고 알코올 5%와 1g 미만의 설탕이 함유되어 있어 부담 없이 다른 맛을 추가로 고르실 수 있습니다.
왜 이렇게 맛있죠?
버드 라이트 셀처의 독특한 5단계의 여과 과정은 끝맛 없이 마지막까지 상쾌함을 보장합니다. 우리의 천연 탄산과 탄산수, 사탕수수 설탕, 천연 과일 향 등의 좋은 재료는 어떠한 상황에서든 가볍고 거품이 이는 셀처를 만들어냅니다.
English to Korean: KILLER SCRATCH General field: Marketing Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English KILLER SCRATCH
"KILLER SCRATCH!!" is a rhythm game where a player performs certain songs on a DJ turntable-like screen. There are multiple difficulty levels: "EASY", "MEDIUM", "HARD", and "EXPERT".
A player can select a specific part of the song to play and the note patterns will differ according to the chosen part. "KILLER SCRATCH!!" has no life bar so a player can complete the song even with mistakes, however, the reward will change.
Cards
Players can form their own Teams (up to 5) and mix and match any card as they wish or use the game's auto function to automatically create a team. Card rarity ranges from N (Normal), R (Rare), SR (Super Rare) and SSR (Super Super Rare). Cards can be leveled up and "evolved", using certain items, or disposed of in exchange for items and coins.
Cards can be gained in a gacha mode, titled "G COLLECT"
Translation - Korean KILLER SCRATCH
“KILLER SCRATCH!!”는 플레이어가 DJ 턴테이블 같은 화면에서 특정 곡을 연주하는 리듬 게임입니다. “EASY”, ”MEDIUM”, “HARD”, “EXPERT” 다양한 난이도가 있습니다.
플레이어는 곡의 특정 부분을 골라 플레이할수 있으며 노트 패턴은 고른 부분에 따라 달라집니다. “KILLER SCRATCH!!”는 라이프 바가 없어 플레이어가 연주 중 실수해도 노래를 완성할 수 있습니다. 그러나 보상은 변경됩니다.
카드
플레이어는 자신의 팀을 형성(5팀까지 가능)하여 원하는 카드를 섞어 매치할 수 있습니다. 또 자동으로 팀을 형성하기 위해 게임의 오토기능을 이용할 수 있습니다. 카드의 레어도는 N(노멀), R(레어), SR(슈퍼 레어), SSR(슈퍼 레어 레어)로 나뉩니다. 카드는 특정 아이템을 사용하여 레벨 업 및 “진화”시킬 수 있습니다. 또는 카드를 아이템과 코인으로 교환하여 없앨 수 있습니다.
카드는 “G COLLECT” 가챠 모드에서 얻을 수 있습니다.
More
Less
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2020.
Translating: July 2020 The ten articles on health and well-being / Optimizing and posting the article using Yoast SEO plugin(M*******) (Subject: natural remedies, illnesses and treatments, diets and recipes, relationship and lifestyle)
Proofreading: July 2020 A guided email on the resumption of operations and changed policies by COVID-19(Q**** Airways)
Proofreading: July 2020 A guideline on wearing a facial shield for preventing COVID-19(Q**** Airways)
Translating: June 2020 Introduction to hotel around tourist attractions in Europe(R********** Hotel)
Translating: May~June 2020 TED talks on various topic
Translating: May 2020 A script for a video on the top ten preventive measures for COVID-19(supported NGOs in Translator without Borders)
If you would like to know a bit more about my background, please send me an email. I'll send you my resume!
Keywords: English to Korean translator specializing in tourism, English to Korean translator specializing in cultural heritage, English to Korean translator specializing in architecture, English to Korean translator specializing in Buddhist architecture, English to Korean translator specializing in the introduction to hotels, English to Korean translator specializing in travel, English to Korean translators in cultural heritage fields, English to Korean marketing translators, English to Korean marketing translators in South Korea, English to Korean architecture translators. See more.English to Korean translator specializing in tourism, English to Korean translator specializing in cultural heritage, English to Korean translator specializing in architecture, English to Korean translator specializing in Buddhist architecture, English to Korean translator specializing in the introduction to hotels, English to Korean translator specializing in travel, English to Korean translators in cultural heritage fields, English to Korean marketing translators, English to Korean marketing translators in South Korea, English to Korean architecture translators, English to Korean tourism translators in South Korea, English to Korean traveling translators, English to Korean cosmetic translators in South Korea, English to Korean building materials translators, English to Korean traveling translators in South Korea, English to Korean beauty&cosmetics translators, English to Korean house appliance translators in South Korea, English to Korean translator specializing in heritage interpretation panels, English to Korean translator specializing in palatial architecture, English to Korean translator specializing in pagodas, English to Korean translator specializing in East Asia architecture, English to Korean translator specializing in traditional architecture, English to Korean translator specializing in Korean traditional architecture, English to Korean translator specializing in Chinese traditional architecture, English to Korean translator specializing in Japanese traditional architecture, English to Korean, English, Korean, localization, web localization, translate document, document translator, certified translator, translation services, translatecafe, translate from, visit translate, t ran s late, tourism, document translator, architecture, cultural heritage, heritage panels, heritage interpretation, hospitality, building materials, furniture, insulation, roofing, lighting, beauty, cosmetics, beer, cocktails, liquor, luxury. See less.