This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)
Law: Taxation & Customs
Patents
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Chinese: SHARE PURCHASE AGREEMENT
Source text - English A. As of the date of this Agreement, the Seller Entity legally and beneficially holds and owns 300,000 ordinary shares in ABC Group Limited , a limited liability company incorporated and existing under the laws of Hong Kong (the “Company”) free and clear of any Encumbrance (as defined below).
B. The Seller Entity desires to sell and transfer to the Purchaser, and the Purchaser desires to purchase from the Seller Entity, 300,000 ordinary shares of the Company, representing one hundred percent (100%) of the share capital of the Company (on a fully diluted basis) immediately before and after the Closing (as defined below) (the “Sale Shares”) on the terms and conditions set forth in this Agreement.
C. As of the date of this Agreement, each Group Company (as defined below) is and is only engaged in the Principal Business (as defined below).
Translation - Chinese A. 截止本协议的签订之日,卖方实体合法及实意持有并拥有ABC集团有限公司300,000普通股,ABC集团有限公司是一家根据香港法律注册和存续的、不存在任何负担(定义如下)的有限责任公司(简称“目标公司”)
B. 卖方实体愿意向买方出售和转让,买方愿意从卖方购买目标公司300,000的普通股,根据本协议规定的条款和条件,在交割前和交割后(定义如下),该普通股代表目标公司百分之百(100%)的股本(在完全稀释的基础上)(简称“目标股权”)
C.自本协议的签订之日,各个集团公司(定义如下)仅能从事主要业务(定义如下)
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Peking University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2020.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I’m (Kiki) Wang, Fen Attorney-at-Law with more than 10 years
law practice experience in Beijing China. As of 2018 I immigrated to Las Vegas,
Nevada from here I provide certified English to Chinese and Chinese to English
Translation and Interpretation services, and
I also continue to practice in China specializing in Corporate and
Trademark Law for private and medium-large state owned enterprise sectors.
I provide legal
services for Overseas Engineering Projects, International Project Financing
Deals, FIE (Foreign Investment Enterprise) corporate set up, due diligence. I
have extensive experience in drafting and reviewing commercial contracts and
agreements for domestic and international initiation of trade with business
cooperation agreements, within these structures I create a transition system
along with negotiations for those companies wishing to establish in China or
Chinese companies wishing to establish Internationally for these sectors.
Please take a moment and visit my
website: https://translatorlv.com/ to better understand how I can help
you.
Again thank you for visiting my site and I look forward to
hearing from you!