This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.03 USD per word / 15 USD per hour / 0.25 USD per audio/video minute
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Translation Techniques – Software and TI General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English The next-generation data center responds dynamically to disruptive change, melts technology silos, and integrates legacy and new architectures to create a single, manageable ecosystem.
Most service applications need a built-in for more replicas rather than partitions, as most applications that utilize search can fit easily into a single partition that can support up to 15 million documents.
Translation - Portuguese O datacenter da última geração responde de forma dinâmica às mudanças drásticas, elimina os silos de tecnologia e integra arquiteturas existentes e novas para criar um ecossistema gerenciável único.
A maioria dos aplicativos de serviços necessita mais de réplicas que de partições, uma vez que a maioria dos aplicativos que utilizam cabe facilmente em uma única partição que pode suportar até 15 milhões de documentos.
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Learn more about interpreting / improve my skills
Improve my productivity
Get help on technical issues / improve my technical skills
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Bio
My passion for translation, reading, and studying languages is long-standing. Today,
I am envisioning a great opportunity to start a new career as a freelance
translator. I am motivated because I am doing what I like, working from home,
with my family, this is wonderful!
2020 was a different period in my life, as I took
advantage of the quarantine and took two courses that inspired me to continue
as a translator. In May, I completed the Translation Techniques - Software and
Ti course, and also completed the SDL Trados (Getting Started) course in July.
I acquired the software right away and started volunteering at IEQ in Extrema.
I don´t want to stop here!
This year I want to grow more in knowledge and
personal development, to present quality work, with the responsibility to
better serve my customers and make them satisfied.