This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Subtitling, Translation
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil Engineering
IT (Information Technology)
Energy / Power Generation
Engineering (general)
Engineering: Industrial
Mechanics / Mech Engineering
Petroleum Eng/Sci
Architecture
Environment & Ecology
Tourism & Travel
Also works in:
Gaming/Video-games/E-sports
General / Conversation / Greetings / Letters
Sports / Fitness / Recreation
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.03 USD per word / 30 USD per hour
English to Portuguese: Restaurant Menu (Sample) General field: Marketing Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - English Entrées
Downeaster Combo…. 17.49
Experience the legendary flavor of New England! It all starts with a handcrafted Lobster Roll with just the right amount of mayonnaise served on a buttered, grilled brioche roll paired with a tasty sampling of our Seafood Chowder, french fries and coleslaw.
Strawberry Blueberry Chicken Salad…..10.99
A refreshing spring favorite that’s sure to please. Fresh greens and crisp celery are tossed in poppyseed dressing and topped with fresh ripe strawberries, blueberries, grilled chicken, bleu cheese crumbles and glazed pecans.
Translation - Portuguese Entradas
Combo Downeaster..... 17,49
Experimente o lendário sabor da Nova Inglaterra! Tudo começa com um Lobster Roll, um sanduíche de lagosta americano, feito à mão e servido num pão tipo brioche grelhado na manteiga, com a quantidade exata de maionese, combinado com uma saborosa amostra de nosso ensopado de frutos do mar, fritas e Coleslaw, uma típica salada de repolho americana.
Salada de Frango, Morango e Blueberry..... 10,99
A queridinha da primavera por sua refrescância e que, sem sombra de dúvidas, é uma delícia. Verduras frescas e aipo crocantes ao molho de semente de papoula, cobertos com morangos frescos e maduros, blueberries, frango grelhado, queijo bleu ralado e nozes glaceadas.
Portuguese to English: Graduate Program for Education at Federal University of São Carlos' website (Sample) General field: Other Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Portuguese MPE-001 - Metodologias de Pesquisa em Educação
Ementa: Pretende-se o estudo epistemológico das abordagens teórico-metodológicas e dos paradigmas de pesquisa em Educação como suporte à criação de projetos de pesquisa, mormente, à investigação dos fenômenos educativos a serem estudados pelos alunos. O foco estará centrado nas etapas metodológicas da pesquisa em educação com reflexões no âmbito das práticas pedagógicas; do objeto de estudo; da relevância social; das condições de validade; da questão de pesquisa; da revisão bibliográfica; da justificativa da pesquisa; dos procedimentos e instrumentos metodológicos adequados ao tipo de coleta de dados e da pesquisa que se quer desenvolver; da coleta dos dados e análise dos resultados.
Translation - English MPE-001 - Research methodologies in Education
Discipline Syllabus: It intends to do the epistemological study of theoretical-methodological approaches and paradigms of research in Education as a support to research projects generation, above all, to research of educational phenomena to be studied by students. The focus will be on the methodological stages of the research in education with reflections in the teaching practices context; of the object of study; of the social relevance; of the validity conditions, of the research issue, of the bibliographic review; of the research justification; of the proceedings and methodological instrumentscompatible with the type of data collection and of the research to be developed, of the data collection and outcome analysis.
English to Portuguese: Kew Gardens by Virginia Woolf (Sample) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English FROM THE OVAL-SHAPED flower-bed there rose perhaps a hundred stalks spreading into heart-shaped or tongue-shaped leaves half way up and unfurling at the tip red or blue or yellow petals marked with spots of colour raised upon the surface; and from the red, blue or yellow gloom of the throat emerged a straight bar, rough with gold dust and slightly clubbed at the end. The petals were voluminous enough to be stirred by the summer breeze, and when they moved, the red, blue and yellow lights passed one over the other, staining an inch of the brown earth beneath with a spot of the most intricate colour. The light fell either upon the smooth, grey back of a pebble, or, the shell of a snail with its brown, circular veins, or falling into a raindrop, it expanded with such intensity of red, blue and yellow the thin walls of water that one expected them to burst and disappear. Instead, the drop was left in a second silver grey once more, and the light now settled upon the flesh of a leaf, revealing the branching thread of fibre beneath the surface, and again it moved on and spread its illumination in the vast green spaces beneath the dome of the heart-shaped and tongue-shaped leaves. Then the breeze stirred rather more briskly overhead and the colour was flashed into the air above, into the eyes of the men and women who walk in Kew Gardens in July.
Translation - Portuguese Do canteiro de flores de forma oval nasciam talvez uma centena de talos que se abriam em folhas em forma de coração ou de língua da metade para cima e se desenrolavam na ponta em pétalas vermelhas ou azuis ou amarelas marcadas com manchas coloridas sobrelevadas pela superfície; e da obscuridade vermelha, azul ou amarela do estreitamento emergia uma haste reta, áspera com pó dourado e levemente achatada na extremidade. As pétalas eram volumosas o bastante para serem agitadas pela brisa do verão, e quando se moviam, as luzes vermelhas, azuis e amarelas passavam umas sobre as outras, tingindo cerca de dois centímetros da terra amarronzada logo abaixo com uma mancha da mais intrincada cor. A luz caía ou no dorso liso e acinzentado de um seixo, ou na concha de um caracol com suas circulares nervuras marrons, ou caindo numa gota de chuva, expandia com tal intensidade de vermelho, azul e amarelo as finas paredes d’água que se esperava arrebentarem e sumirem. Em vez disso, a gota novamente remanescia num segundo cinza-prateado, e a luz agora acomodava-se na carne de uma folha, revelando a ramificada trama de fibras sob a superfície, e de novo se moveu e espalhou sua iluminação nos vastos espaços verdes abaixo da cúpula em forma de coração e língua. Então a brisa agitou um pouco mais vigorosamente ao alto e a cor reluziu pelos ares, nos olhos dos homens e mulheres que andavam em Kew Gardens em julho.
English to Portuguese: TRL Open Licenses & Certificates (Sample) General field: Other Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - English
TRL Global Foundation has launched its certification scheme (International Researcher Certificate) as part of the TRL Alliance—a global support system for civil and professional science.
In 2021 the first series of certificates will be awarded to those who have directly participated in the project over the last few years, as well as to those who have in some way had a significant and, in some cases indirect, impact on the process.
Our calculations show that the first series of certificates will be awarded to people from a variety of professions from more than seventy countries. We are also introducing a few series of special certificates. These will be awarded to teams from organizations whose activities have played both major and minor roles in the development of TRL.
In line with our plans that we first announced in 2018, starting from the second half of 2021 the TRL Open Licenses & Certificates system will become accessible to specialists from all professions, regardless of the country they live in, their citizenship or language proficiency. You can request an IRC by specifying one of five Areas of Activity and one of 23 sectors. You may also be offered a pre-prepared certificate based on your competencies. According to our declaration about supporting interdisciplinary fields, from 2022 you will be able to request up to three certificates with different Areas of Activity and sectors.
The address of the automated certificate request system will be published at a later date (don’t forget that you can speed up the process by specifying your TRL Alliance certificate on your Linkedin profile).
Follow this link for updates: https://trl-global.org. However, it is important to remember TRL’s “zero media activity” strategy. We adhere to the opinion that the best PR is the long-term realization of our designated tasks without conducting any targeted media work, as well as gaining allies from all over the world. This has worked so far.
Translation - Portuguese A Fundação Global TRL lançou seu esquema da certificação (International Researcher Certificate – o Certificado de Pesquisador Internacional) como parte da TRL Alliance (Aliança TRL) - um sistema de sustentação global para a ciência civil e profissional.
Em 2021, a primeira série de certificados será concedida àqueles que participaram diretamente do projeto nos últimos anos, bem como àqueles que de alguma maneira tiveram um significativo e, em alguns casos, indireto impacto no processo.
Nossos cálculos mostram que a primeira série de certificados será concedida a pessoas de várias profissões de mais de setenta países. Nós estamos lançando também algumas séries de certificados especiais, os quais serão concedidos às equipes das organizações cujas atividades desempenharam papéis principais e secundários no desenvolvimento do TRL.
Conforme os planos que anunciamos pela primeira vez em 2018, a partir do segundo semestre de 2021 o sistema TRL Open Licenses & Certificates (Licenças Livres e Certificados TRL) estará acessível a especialistas de todas as profissões, independentemente do país em que vivem, sua cidadania ou proficiência no idioma. Você pode pedir um CPI (Certificado de Pesquisador Internacional) especificando uma dentre cinco áreas de atividade e um dos 23 setores, além de poder receber também um certificado previamente preparado baseado em suas competências. De acordo com a nossa declaração de apoio a ramos interdisciplinares, a partir de 2022 poderão ser solicitados até três certificados de diferentes áreas de atuação e setores.
O endereço do sistema automatizado de solicitação de certificado será publicado posteriormente (não se esqueça que é possível acelerar o processo especificando seu certificado TRL Alliance em seu perfil do Linkedin)
Para atualizações, acesse: trl-global.org. Entretanto, é importante se lembrar da estratégia de "zero atividade de mídia" do TRL. Nós aderimos à ideia de que a melhor forma de relações públicas é a realização a longo prazo de nossas tarefas designadas sem conduzir nenhum trabalho de mídia direcionado, bem como ganhar aliados do mundo inteiro. Isso tem dado certo até agora.
More
Less
Translation education
Other - Universidade Estácio de Sá
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2021.
Brazilian Portuguese native speaker, 31, B. Sc. in Civil Engineering from Paulista University and certified in Translation from Estácio de Sa University. From São Paulo, SP, Brazil.
I have been working as a professional translator since 2021 and my experience includes +195,000 words translated.
I specialize in technical translation in Engineering, Information Technology (IT), Copywriting, and Entertainment & Tourism fields.
Currently, I am participating in a long-term project which consists in the translation of Wondershare's (a highly reputed software and IT solutions company) copywriting webpages, what gave me good experience in technical translation on Copywriting, Computer Software, and Mobile Operating Systems (such as iOS and Android) fields. In addition, I have also been mastering skills in translation of guides and handbooks for mobile devices.
Furthermore, I work as a translator for GlobalVoices.org, in which I contribute as a volunteer.
Although I have been working in a long-term project, I welcome any new cooperation opportunity.