Working languages:
English to Portuguese
Italian to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Mayse Alves Jordão Santana
EN/IT/FR/ES > PT–BR

Brazil
Local time: 05:08 -04 (GMT-4)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
2 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureLinguistics
MusicReligion
JournalismInternet, e-Commerce
Art, Arts & Crafts, PaintingComputers: Hardware
Tourism & Travel

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 15 USD per hour / 0.17 - 0.25 USD per audio/video minute
Italian to Portuguese - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 15 USD per hour / 0.17 - 0.25 USD per audio/video minute
Portuguese - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 15 USD per hour / 0.17 - 0.25 USD per audio/video minute
French to Portuguese - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 15 USD per hour

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - Universidade de Brasília
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: May 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade de Brasília - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução)
Italian to Portuguese (CILS - Università per Stranieri di Siena)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CaptionHub, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Subtitle Edit, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
Bio
I have always been very curious and passionate about languages. I am relatively new to this market, and I am looking for opportunities to consolidate a career in this area. I feel that I can go further, learning from each research and work I will execute from now on. I am determined to offer a high-quality service and invest my efforts in order to help you expand your business. I am punctual, flexible, and reliable. I am available for a free of charge test to prove my translation skills.


Profile last updated
Nov 19, 2024



More translators and interpreters: English to Portuguese - Italian to Portuguese   More language pairs