This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Arabic - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute Arabic to English - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute Arabic - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute English - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute French to Arabic - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute
Arabic to French - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute English to French - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute French to English - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute French - Rates: 0.10 - 0.10 EUR per word / 0 - 0 EUR per hour / 0.05 - 0.05 EUR per audio/video minute
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Arabic: traduction professionnelle
Source text - English ABSTRACT
The Algerian steppe has known, in recent years, an intense degradation caused particularly by the scarcity of annual rainfall, which sometimes spreads over successive years causing persistent droughts. In order to study the drought severity on the Algerian steppe, we analysed precipitation data (1985-2015) from the weather stations of Ain Sefra, EL-Bayadh, Tiaret and Djelfa, using drought meteorological indices: the mean deviation, the standardized precipitation index, the rainfall index and the frequency analysis of the rainfall series. Thus, we adopted the diachronic study by satellite remote sensing for the years 2002 (the driest year) and 2009 (the wettest year), which allowed us to better understand the evolution of the steppe rangelands surface and to better interpret their spatio-temporal changes. Drought, as determined by the mean deviationindex, occurred during two periods (in sequence and corresponds to 55% the sequences of deficit years), one over 12 years (from 1994/1993 to 2006/2005) and the other over 5 years (1985 -1990) and with isolated years. The results of the diachronic study of the vegetation change demonstrate the obvious divergence of the vegetation cover between 2002 and 2009. Drought has impacts on vegetation composition, growth, productivity, structure and functioning of ecosystems, which limits regeneration of vegetation cover.
Translation - Arabic ملخص الدراسة
عرفت السهوب الجزائرية ، في السنوات الأخيرة ، تدهوراً شديداً بسبب ندرة هطول الأمطار السنوية ، والتي تنتشر أحياناً على مدى سنوات متتالية مسببة موجات جفاف مستمرة. من أجل دراسة شدة الجفاف على السهوب الجزائرية ، قمنا بتحليل بيانات هطول الأمطار (1985-2015) من محطات الطقس في عين صفرة ، البياض ، تيارت والجلفة ، باستخدام مؤشرات الأرصاد الجوية للجفاف: متوسط الانحراف ، مؤشر هطول الأمطار القياسي. ، ومؤشر هطول الأمطار وتحليل تردد سلسلة هطول الأمطار. وهكذا ، اعتمدنا الدراسة الرقمية عن طريق الاستشعار عن بعد عبر الأقمار الصناعية لعامي 2002 (أكثر الأعوام جفافاً) و 2009 (أكثر الأعوام رطوبة) ، مما سمح لنا بفهم أفضل لتطور سطح المراعي السهوب وتفسير التغيرات المكانية والزمانية بشكل أفضل. . الجفاف، على النحو الذي يحدده و متوسط الانحراف حدث خلال فترتين (بالتسلسل ويقابل 55٪ من تسلسل سنوات العجز) ، واحدة على مدى 12 سنة (من 1994/1993 إلى 2006/2005) والأخرى على مدى 5 سنوات (1985-1990) ومع سنوات منفصلة . تظهر نتائج الدراسة غير المتزامنة لتغير الغطاء النباتي التباين الواضح في الغطاء النباتي بين عامي 2002 و 2009. للجفاف تأثيرات على تكوين الغطاء النباتي والنمو والإنتاجية وهيكل وعمل النظم البيئية ، مما يحد من تجديد الغطاء النباتي.
More
Less
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2021.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Hello,
I am a TRILINGUAL translator, interpreter, proofreader and language teacher (Arabic, French and English) with more than 10 YEARS of experience in dealing with texts of different fields, forms and levels (MASTER'S DEGREE IN TRANSLATION)and (MASTER'S DEGREE OF LAWS).. With a full command of the languages above, I always deliver complete and professional translations . For the same period, I have been working at public secondary school as a teacher of French (Now SENIOR SECONDARY TEACHER OF FRENCH), and for different institutes and language centres as a teacher of English/French. Moreover, I ran a language school for three years considered as a great experience to be A SUCCESSFUL MANAGER, LANGUAGE PROFESSIONAL and EDUCATION CONSULTANT.