This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Telecommunications services - WTO General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English Telecommunications services
Telecommunications services are a global market worth over US$ 1.5 trillion in revenue. Mobile services account for roughly 40 per cent of this, while mobile subscribers worldwide currently outnumber the use of fixed telephone lines by more than two to one. Over the past decade, the market has witnessed far-reaching changes, with the introduction of competition into a sector that was once principally a monopoly.
Commitments in telecommunications services were first made during the Uruguay Round (1986-94), mostly in value-added services. In post-Uruguay Round negotiations (1994-97), WTO members negotiated on basic telecommunications services. Since then, commitments have been made by new members, upon accession to the WTO, or unilaterally at any time.
Current commitments and exemptions
A total of 108 WTO members have made commitments to facilitate trade in telecommunications services. This includes the establishment of new telecoms companies, foreign direct investment in existing companies and cross-border transmission of telecoms services. Out of this total, 99 members have committed to extend competition in basic telecommunications (e.g. fixed and mobile telephony, real-time data transmission, and the sale of leased-circuit capacity). In addition, 82 WTO members have committed to the regulatory principles spelled out in the “Reference Paper”, a blueprint for sector reform that largely reflects “best practice” in telecoms regulation.
> List of all current telecommunications commitments and exemptions
For consolidated information on countries’ commitments and exemptions on telecommunications services go to the services database. If you are seeking the commitments of a specific WTO member, go to “Jump to a specific sector for a given Member”, select telecommunications services from the sector dropdown list, select the Member of interest and click “go”. To see a table showing which Members have made commitments in telecommunications services choose “See which Members have made commitments in a specific sector”, select Telecommunications services and click “go”.
Current negotiations
Telecommunications, like other services, are included in the services negotiations, which began in January 2000. In the current Doha Round of negotiations, additional market opening as well as the binding of recent reforms (i.e. a commitment not to increase a rate of duty beyond an agreed level) in telecommunications is the objective of many of the negotiating requests made by WTO members to their trading partners. As of July 2008, 39 governments had made offers to improve their existing commitments or to commit for the first time in the telecommunications sector.
At the Hong Kong Ministerial Conference (December 2005), a new sector-specific negotiating mechanism was mandated by the trade ministers. Negotiating objectives outlined by WTO members in the Chairman's note to the Trade Negotiations Committee include:
• achieving broad coverage in a technology-neutral manner and significant commitments in all modes of supply
• working with least-developed countries and developing countries to find ways to encourage new and improved offers and to provide technical assistance to support this process
• reducing or eliminating exclusive rights, economic needs tests (i.e. a test using economic criteria to decide whether the entry into the market of a new foreign firm is warranted), restrictions on the types of legal entity permitted, and limitations on foreign equity
• commitment to all provisions of the telecommunications Reference Paper
• the elimination of exemptions to most-favoured nation (MFN) treatment (i.e. non-discrimination)
Plurilateral negotiations have followed, with progress reported regularly to the Special Session of the Council for Trade in Services.
Throughout the negotiations, individual members or groups of members have submitted proposals or other statements outlining their positions and objectives on various issues arising in the negotiations.
• Submissions on telecommunication services
Applicable trade rules
The trade rules that apply to telecommunications services include the framework articles of the General Agreement on Trade in Services (GATS), which contain the principles for trade in all services. In addition, the GATS also contains an Annex on telecommunications. This provides guarantees for reasonable access to and use of public telecommunications, in a given market, by suppliers of all services benefiting from commitments scheduled by the member concerned.
Translation - French Services de télécommunication
Les services de télécommunication sont un marché global d'une valeur de plus de 1,5 milliard d'euros de revenu. Les services mobiles comptent pour approximativement 40 pourcent du marché, alors que les utilisateurs de lignes mobiles représentent plus du double des utilisateurs de ligne fixes de par le monde. Au cours de la dernière décennie le marché a observé des changements considérables, avec l'entrée d'acteurs compétitifs dans un secteur qui était jusque-là principalement un monopole.
Les premiers engagements dans le secteur des services de télécommunication ont été pris lors du Cycle d'Uruguay (1986-94), ceux-ci concernaient essentiellement les services à valeur ajoutés. Pendant les négociations qui ont suivi le Cycle d'Uruguay (1994-97), les membres de l'OMC se sont intéressés aux services de télécommunication basiques. Depuis lors, certains engagements ont été pris par les nouveaux membres au moment de leur adhésion, ou unilatéralement à tout moment.
Engagements en cours et dérogations
Un total de 108 membres de l'OMC se sont engagés à faciliter le commerce dans le secteur des services de télécommunication. Notamment par la mise en place de nouvelles sociétés de télécoms, d'investissements étranger direct vers des sociétés déjà existantes, ainsi que par la transmission transfrontalière de services télécoms. Parmi eux, 99 membres se sont engagés à étendre la concurrence dans le secteur des télécommunications de base (la téléphonie fixe et mobile, la transmission de données en temps réel, et la vente de capacités de circuits loués). De plus, 82 membres de l'OMC se sont engagés à respecter les nouveaux principes réglementaires décrits dans le "Document de Référence", un plan de la reforme du secteur qui reflète en grande partie la notion de "meilleure pratique" dans la législation des télécoms.
> Liste de l'ensemble des engagements et dérogations en cours
Pour une synthèse des engagements et dérogations de chaque pays à propos des services de télécommunications veuillez vous rendre sur la base de données des services Si vous recherchez les engagements d'un membre spécifique de l'OMC, allez dans la section "Passer à un secteur particulier pour un Membre choisi", sélectionnez services de télécommunications dans la liste déroulante, sélectionnez le Membre qui vous intéresse puis cliquez sur "go". Pour voir un tableau indiquant quels Membres ont pris des engagements dans le secteur des services de télécommunications choisissez "Voir quels Membres se sont engagés dans un secteur particulier", sélectionnez Services de Télécommunications et cliquez sur "go".
Négociations en cours
Les Télécommunications, comme d'autres services, sont inclus dans les négociations de service, qui ont commencé au mois de janvier 2000. Pendant le Cycle de négociations de Doha en cours, des ouvertures de marché supplémentaires ainsi que la consolidation des réformes récentes (c.-à-d., un engagement de ne pas augmenter le taux de taxation au-dessus d'un seuil convenu) dans le secteur des télécommunications sont le but d'un nombre important des demandes de négociations effectuées par les membres de l'OMC à leurs partenaires commerciaux. Depuis juillet 2008, 39 gouvernements avaient proposé d’améliorer leurs engagements actuels ou de s'engager pour la première fois dans le secteur de la télécommunication.
À la conférence ministérielle d'Hong Kong (décembre 2005), un nouveau mécanisme de négociation sectorielle a été mandatée par les ministres du Commerce. Les objectifs de négociations soulignés par les membres de l'OMC au sein de la note Présidentielle au Comité des Négociations Commerciales comprennent :
• Atteindre une large couverture en respectant la neutralité technologique et prendre des engagements importants dans tous les modes d'approvisionnement.
• Travailler avec les pays les moins développées ainsi que les pays en cours de développement afin de trouver de nouvelles offres améliorées et fournir une assistance technique capable d'accompagner cette procédure
• Réduire ou éliminer les droits exclusifs, les critères de besoins économiques (c.-a-d., un examen usant de critères économiques pour juger du bien-fondé de l'entrer sur le marché d'une nouvelle entreprise étrangère), les restrictions concernant les types de personnes morales permises et les limitations touchant au capital étranger.
• Engagement à toutes les stipulations présentent dans le "Document de Référence" du secteur des télécommunications.
• La suppression des dérogations accordées lors du traitement de la nation la plus favorisée (c.-à-d., politique de non-discrimination).
Des négociations plurilatérales ont suivi et les avancées communiquées régulièrement à la Session extraordinaire du Conseil du commerce des services.
Tout au long des négociations, les membres, individuellement ou en groupe, ont présenté des propositions ou d'autres déclarations soulignant leurs positions et objectifs à propos de plusieurs problèmes ayant surgi pendant les négociations.
• Propositions sur les services de télécommunication
Règles commerciales applicables
Les règles commerciales qui s'appliquent aux services de télécommunications incluent les articles cadres de l'Accord général sur le commerce des services, qui contient les principes commerciaux dans tous les secteurs. De plus, le AGCS contient également une Annexe sur les télécommunications. Ceci offre la garantie d'un accès et usage raisonnable des télécommunications publiques, dans un marché donné, aux fournisseurs de tous services bénéficiant d'engagements prévus par le membre de l'OMC concerné.
English to French: Portrait of Dorian Gray : Preface General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The Preface
The artist is the creator of beautiful things. To reveal art and conceal the artist is art’s aim. The critic is he who can translate into another manner or a new material his impression of beautiful things.
The highest as the lowest form of criticism is a mode of autobiography. Those who find ugly meanings in beautiful things are corrupt without being charming. This is a fault.
Those who find beautiful meanings in beautiful things are the cultivated. For these there is hope. They are the elect to whom beautiful things mean only beauty.
There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written, or badly written. That is all.
The nineteenth century dislike of realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass.
The nineteenth century dislike of romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass. The moral life of man forms part of the subject-matter of the artist, but the morality of art consists in the perfect use of an imperfect medium. No artist desires to prove anything. Even things that are true can be proved. No artist has ethical sympathies. An ethical sympathy in an artist is an unpardonable mannerism of style. No artist is ever morbid. The artist can express everything. Thought and language are to the artist instruments of an art. Vice and virtue are to the artist materials for an art. From the point of view of form, the type of all the arts is the art of the musician. From the point of view of feeling, the actor’s craft is the type. All art is at once surface and symbol. Those who go beneath the surface do so at their peril. Those who read the symbol do so at their peril. It is the spectator, and not life, that art really mirrors. Diversity of opinion about a work of art shows that the work is new, complex, and vital. When critics disagree, the artist is in accord with himself. We can forgive a man for making a useful thing as long as he does not admire it. The only excuse for making a useless thing is that one admires it intensely.
All art is quite useless.
OSCAR WILDE
Translation - French La Préface
L'artiste est le créateur de belles choses. L'art à pour dessein de se révéler et de camoufler l'artiste. Le critique est celui ayant la faculté de communiquer, d'une manière différente ou par une nouvelle œuvre, son impression des belles choses.
La plus haute comme la plus basse forme de critique est un genre de l'autobiographie. Ceux qui trouvent un sens laid au sein de belles choses sont corrompus sans être charmants. Il s'agit d'une erreur.
Ceux qui trouvent un sens beau au sein de belles choses sont des hommes de culture. Pour ceux-là il y a de l'espoir. Ils sont les élus, ceux pour qui les belles choses ne représentent que la beauté.
Il n'existe pas de livre moral ou immoral. Les livres sont bien écrits, ou mal écrits. Rien de plus.
L'aversion du dix-neuvième siècle pour le réalisme est la colère de Caliban à la vue de son propre visage dans un miroir.
L'aversion du dix-neuvième siècle pour le romantisme est la colère de Caliban ne voyant pas son propre visage dans un miroir. La vie morale de l'Homme forme une partie de la matière de l'artiste, mais la moralité artistique consiste en la parfaite maîtrise d'un médium imparfait. Aucun artiste ne désire prouver quoi que ce soit. Mêmes les choses vraies peuvent être prouvées. Aucun artiste n'a de considérations éthiques. Une considération éthique, pour l'artiste, est un maniérisme stylistique impardonnable. Aucun artiste n'est jamais morbide. L'artiste peut tout exprimer. La pensée et le langage représentent pour l'artiste les instruments de son art. Le vice et la vertu représentent pour l'artiste les matériaux de son art. Du point de vue de la forme, le prototype de tous les arts est celui du musicien. Du point de vue du touché, l'art de l'acteur est le prototype. Tout art est à la fois surface et symbole. Ceux qui creusent sous la surface le font à leurs risques et périls. Ceux qui interprètent le symbole le font à leurs risques et périls. C'est le spectateur, et non la vie, que l'art reflète. Une divergence d'opinion à propos d'une œuvre d'art démontre que celle-ci est innovante, complexe, et essentielle. Lorsque les critiques sont en désaccord, l'artiste est en accord avec lui-même. Nous pouvons pardonner un homme pour avoir créé quelque chose d'utile à condition qu'il n'en soit pas admiratif. La seule excuse pour avoir fabriqué quelque chose d'inutile est d'en être profondément admiratif.
L'art est tout à fait inutile.
OSCAR WILDE
English to French: 2,000 words literary translation General field: Art/Literary
Source text - English The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn.
From the corner of the divan of Persian saddle-bags on which he was lying, smoking, as was his custom, innumerable cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam of the honey-sweet and honey-coloured blossoms of a laburnum, whose tremulous branches seemed hardly able to bear the burden of a beauty so flamelike as theirs; and now and then
the fantastic shadows of birds in flight flitted across the long
tussore-silk curtains that were stretched in front of the huge window, producing a kind of momentary Japanese effect, and making him think of those pallid, jade-faced painters of Tokyo who, through the medium of an art that is necessarily immobile, seek to convey the sense of swiftness and motion. The sullen murmur of the bees shouldering their way through the long unmown grass, or circling with monotonous insistence round the dusty gilt horns of the straggling woodbine, seemed to make the stillness more oppressive. The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ.
In the centre of the room, clamped to an upright easel, stood the full-length portrait of a young man of extraordinary personal beauty, and in front of it, some little distance away, was sitting the artist himself, Basil Hallward, whose sudden disappearance some years ago caused, at the time, such public excitement and gave rise to so many strange conjectures.
As the painter looked at the gracious and comely form he had so
skilfully mirrored in his art, a smile of pleasure passed across his
face, and seemed about to linger there. But he suddenly started up, and closing his eyes, placed his fingers upon the lids, as though he sought to imprison within his brain some curious dream from which he feared he might awake.
Translation - French L’atelier était plein de l’odeur riche des roses, et lorsque le léger vent d’été remuait parmi les arbres du jardin, par la porte ouverte s’infiltrait l’épais parfum du lilas, ou la fragrance plus délicate d’une épine de rose.
À partir du coin du canapé à motif Perse sur lequel il était allongé ; fumant, comme à son habitude, d’innombrables cigarettes ; Lord Henry Wotton pouvait apercevoir la lueur de ces fleurs de cystine au goût et à la couleur mielleuse, dont les branches tremblantes semblaient à peine capables de supporter le poids d’une beauté si flamboyante que la leur ; et de temps à autre, les ombres fantastiques d’oiseaux en vol voltigeaient à travers les longs rideaux en soie érigés devant l’immense fenêtre, ce qui produisait un genre d’effet Japonais momentané, et lui faisait penser à ces peintres de Tokyo, livides et désabusées, qui, par le biais d’un art nécessairement immobile, aspirent à communiquer une impression de rapidité et de mouvement. Le murmure maussade des abeilles se frayant un chemin à travers les longues herbes non fauchées, ou tournant avec une persistance monotone autour des poussiéreuses cornes dorées d’un chèvrefeuille égaré, semblait rendre ce calme plus étouffant. Le pâle vrombissement de Londres était comme le bourdon d’un orgue lointain.
Au centre de la pièce, fixé à un chevalet, se tenait le portrait en pied d’un jeune homme d’une beauté extraordinaire, et devant celui-ci, à quelques pas, l’artiste lui-même était assis ; Basil Hallward, dont la disparation, il y a quelques années, excita l’intérêt du public et donna lieu à maintes conjectures des plus étranges.
Alors que le peintre observait la forme avenante et gracieuse qu’il avait si habilement reflété dans son art, un sourire de plaisir vint lui couvrir le visage et semblait prêt à s’y installer. Mais il se leva soudain, en fermant les yeux, il plaça ses doigts sur ses paupières, comme s’il souhaitait emprisonner à l’intérieur de son cerveau un rêve curieux duquel il craignait de se réveiller.
English to French: 200 Words Business / Marketing translation General field: Bus/Financial
Source text - English Sales is the lifeblood of the revenue funnel and has been an industry traditionally stereotyped by in-person meetings, backslapping and closing deals on the golf course. The last year has turned that upside down.
Now, in the midst of historic volatility, growth leaders are expected to make real-time, strategic decisions to keep their organization on track, while attempting to plan and forecast for the ever-changing future. At the same time, widespread remote workforces have forced organizations to become more agile and reinvent processes and talent management systems.
Yet despite advancements in automation and heightened pressure to succeed, companies still struggle to understand their data and deliver on revenue targets. Too many organizations fall short in forecasting and hitting their numbers because their revenue funnel is missing a key component: the ability to capture and effectively use data.
Until sales organizations reject the status quo by better integrating data, they will limit their ability to optimize the revenue funnel through digital transformation.
Progressive revenue leaders are moving beyond the ‘old ways’ of pipeline management and forecasting, to modern, technology- driven methods to predict and improve revenue generation. The way of the future is intelligent revenue, optimization and performance.
Translation - French La vente est le poumon du funnel de conversion et est traditionnellement un secteur économique stéréotypé par l’image de rencontres en personne, de tapes dans le dos et de contrats conclus sur le terrain de golf. L'année passée a bouleversé tout cela.
À présent, au milieu d'une volatilité historique, les chefs de file de la croissance économique vont devoir prendre des décisions stratégiques afin d'assurer la prospérité de leur entreprise, tout en s’efforçant de planifier et de se préparer face un futur en constante évolution. En même temps, la généralisation du travail à distance force les entreprises à devenir plus souples et réinventer leurs méthodes et systèmes de gestion des aptitudes.
Malgré des avancées considérables dans le domaine de l'automatisation et une pression accrue à la réussite, les sociétés ont des difficultés à comprendre leurs données et à atteindre leurs objectifs financiers. Trop d'entreprises sont incapables d'atteindre leurs objectifs, car leur funnel de conversion manque un élément crucial : la capacité de saisir et d'utiliser les données efficacement.
Tant que les entreprises ne rejettent pas le statu quo et ne commencent pas à mieux intégrer l’usage des données, elles continueront à limiter leur capacité à optimiser leur funnel de conversion à l'aide de la transformation numérique.
Les dirigeants progressistes s'affranchissent des méthodes conventionnelles de gestion et de prévision de leur entonnoir de vente pour se tourner vers des méthodes modernes axées sur la technologie, afin de prévoir et d'augmenter leur chiffre d'affaires. Le futur appartient au revenu intelligent, à l’optimisation et à la performance.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
English-French Translator and Editor with a B.A. in English Literature and an M.A. in Marketing.
Specialised in literary translations, I have brought several best-selling authors to the french-reading audience. Namely Angel Lawson, Allison Aimes, Scott Blade, Philippa Nefri Clark, Jeanne St James, and others.
I am comfortable in a wide area of genres, from romance to thriller or sci-fi, and pledge to make your prose shine in the language of love and poetry.