Member since Jun '04

Working languages:
Portuguese to Spanish
Spanish to Portuguese
English to Spanish
English to Portuguese

Sonia Rodríguez Mella
Profesionalismo absoluto

Buenos Aires, Buenos Aires
Local time: 07:18 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variant: Latin American) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Autora Diccionario Acme Agency Español-Portugués/Portugués-Español, Medalla de Oro Consulado de Brasil (Buenos Aires-Argentina)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Business/Commerce (general)Management
EconomicsHuman Resources
Medical: PharmaceuticalsTourism & Travel
Law: Taxation & CustomsMedical: Health Care

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Other - Fundação Centro de Estudos Brasileiros (Argentina). Medalla de Oro Consulado de Brasil (Buenos Aires-Argentina)
Experience Years of translation experience: 23. Registered at May 2002. Became a member: Jun 2004.
Credentials Portuguese (FUNCEB, verified)
Memberships CPCECABA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, XBench, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Forum posts 4 forum posts
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Trainings
Professional practices Sonia Rodríguez Mella endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills



2019 Portugués en un abrir y cerrar de ojos

1999 Bilingual dictionary Spa-Port/Port-Spa
Publishing Company: Acme Agency S. A. (Argentina). It includes glossaries, grammar, letters and CV models. Revision: Publishing Company Nova Fronteira (Brasil) - 811 pages.

Honors and Distinctions

1983 Golden Medal Award from Brazilian Consulate.

The best grade point average 1º, 2º and 3º years and 1º Award to the best average 3º year Brazilian Studies Center (CEB).

1982 Banco Real - Aerolíneas Argentinas. 1º Award to the best grade point average 2º year Brazilian Studies Center (CEB).

1981 Banco Itaú. 2º Award to the best grade point average 1º year Brazilian Studies Center (CEB).

I have translated texts for the following companies:
Microsoft, Unisys, Saba, McAfee, DSM Nutritional Products, Suzano, Vale, Grupo Camargo Correa, Petrobras, Techint, Perez Companc, Tenaris, Citigroup, Citicorp, Citibank, Amdocs, Covance, Revista Noticias, Berlitz, CPCECABA (Consejo Profesional de Ciencias Económicas de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires) - CTPCBA (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires), Acme Agency S.A., Editora Ediouro, Editora Maltese, Telecom Portugal, Telecom Brasil, Telecom España, Telefilms SA, Whiland Co, Teleshow (Rio de Janeiro)

Keywords: Traductora de portugués, inglés, español, portugués, Argentina, Buenos Aires, Brasil, traducciones, recursos humanos, protocolos y ensayos clínicos, portuguese translations, spanish, producción de glosarios y diccionarios, traducción de balances, traducción de estados contables, traducción de planes de cuentas, negocios, Balance Sheets, Economic Reports, Finance, IT, Accounting,

Profile last updated
Feb 13

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search