Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have a Graduate degree in English – Spanish Translation from the Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina. I got my degree as a Certified Translator in 1995. After graduation, I did a Postgraduate Program in Law and Social Sciences at Universidad de Buenos Aires in 1996. In 1998, I did a Postgraduate Program in English at Wagner College in New York City, USA. In 2007, I completed a one-year course: Formation of the Translator/Editor in the Spanish Language given by the Real Academia Española.
TOOLS: Wordfast, TRADOS, SDLX, Logoport
I have been working as a freelance translator for the following local and foreign companies, among others: United International Pictures SRL, Johnson & Johnson, ESPN Sur S.R.L., ENARGAS, Dukascopy Trading Technologies (Swiss Trading Company), Kyocera, Hu-Friedy, CTI Compañía de Teléfonos del Interior S.A., Grupo Clarín; Multicanal S.A., Galaxy Entertainment Argentina S.A. (DIRECTV), Marvel and DC Comics, USA (translation of scripts for Argentine artists), Sony-Ericsson (Miami), RENAR (Argentine Ministry of Defense), Symantec, ELLE Magazine, Symantec, Marval, O' Farrell & Mairal Law Firm, Sáenz Valiente, Padilla & Asociados Law Firm, Bruchou, Fernandez Madero & Mitrani Asoc. Law Firm.
AGENCIES: Transperfect Translation International (TPT, NYC); Idisc (Spain); TransFL (Canada); Always Two (Portugal); Effective Translations (Argentina), Aconcagua Translations (Argentina); Idea Factory Languages, Inc. (Argentina).
Keywords: law, legal, telecommunications, IT, software localization, marketing, branding, consulting, audit, financial statements, mercadeo, derecho, contratos, sociedades, estados contables, auditorias, TI, localización, general medicine, medicina general