Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Arthur Guedes
Technical and Audiovisual Translator

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 02:54 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcription, Subtitling, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Metallurgy / CastingMedical (general)
LinguisticsMusic
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Cooking / Culinary
Internet, e-CommerceArt, Arts & Crafts, Painting

Rates

Project History 0 projects entered
Translation education Other - Vida de Tradutor
Experience Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: Feb 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Amara, CaptionHub, MateCat, Smartcat, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor

CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

Hi
there!

My name is Arthur Guedes, I'm 24
years old and I currently work as a freelance translator and subtitler from
English into Brazilian Portuguese. I'm looking for opportunities in the field
of Technical and Audiovisual Translation. I consider myself to be an
enthusiastic, detail-oriented, versatile and committed translator, always
striving to deliver work of the highest quality.

My journey in translation began in
the editorial field in 2018, as an article writer for an extreme sports
magazine. Having already graduated in English from the BRASAS course, I wrote
articles and disseminated sports and cultural audiovisual content, such as
films, championships and interviews, naturally translating them because they
were mostly in English and adapting the writing style to the specific target
audience.

After this
period as an article writer, at the same time as starting my studies in
International Commerce at IBMR University, I entered in the orthopedic
prostheses industry, working on the documentation part of an orthopedic prosthetic
components manufacturing company in Brazil. Together with a multidisciplinary
team of orthopedic technicians, engineers, production managers and other
specialists in the field, I worked on interpreting, translating and revising
dozens of technical manuals, as well as developing and revising internal
documents on the production processes side.

 My experience with prosthetics gave a
vast knowledge of terminology and technical norms and also familiarity in the
field of business management, encouraging me to improve my abilities in Technical
Translation, and expand my range of interest in different fields of translation,
I started taking lessons in the Vida de Tradutor translation course and entered
a new journey of apprenticeship. I discovered a great aptitude for Audiovisual
Translation and today, along with Technical Translation, I provide voluntary
translation, subtitling and proofreading work for the audiovisual platforms TedTranslators
and Amara, seeking a responsible insertion in this market.

Keywords: translation, localization, proofreading, orthopedics, prosthetics, prosthesis, sports, technical, manuals


Profile last updated
Jul 16



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs