Working languages:
English to German

Marion Schweizer
Int. Politics, Human Rights, Environment

Local time: 17:16 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
User message
DipTransIoLET, specialising in politics, human rights, development, sustainability, education, climate change
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
Environment & EcologyEducation / Pedagogy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 130, Questions answered: 74, Questions asked: 1
Project History 0 projects entered
Translation education Other - DipTrans IoLET - Institute of Linguists Educational Trust, London
Experience Years of translation experience: 36. Registered at ProZ.com: Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ADUE Nord - Assoziierte Dolmetscher und Uebersetzer in Norddeuts, VFLL - Verband der freien Lektorinnen und Lektoren
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Wordfast
Website http://www.textpraxis.de
Bio
Spezialgebiete: Internationale Politik und Menschenrechte | Entwicklung und Nachhaltigkeit | Bildung und kulturelle Vielfalt | Ökologie und Klimawandel Specializing in International politics and human rights | development and sustainability | education and cultural diversity | environment and climate change


E-Mail: info (at) textpraxis.de
Phone: +49 40 8511793


Langjährige Berufserfahrung: Übersetzerin und Lektorin seit 1984.
Sprachen: Deutsch, Englisch

Extensive experience: Professional translator and editor since 1984.
Languages: German (mother tongue), English



Studium der Germanistik, Anglistik und Erziehungswissenschaft, Staatsexamen.

Arts degree in German and English language and literature, educational science.


Britisches Übersetzerdiplom "Diploma in Translation" des Chartered Institute of Linguists Educational Trust, London (DipTrans IoLET).
Trägerin des Übersetzerpreises Fred Brandeis Trophy 2007 für die weltweit beste Prüfungsleistung in der Sprachkombination Englisch - Deutsch.

Diploma in Translation of the Chartered Institute of Linguists Educational Trust, London (DipTrans IolET).
Awarded the Fred Brandeis Trophy for the best English-German Candidate in 2007.



• 30 Jahre Berufserfahrung als Lektorin, Herausgeberin, Übersetzerin, Co-Autorin und Producerin von Sachbüchern, Belletristik, Jugendliteratur und didaktischen Materialien. Davon 11 Jahre inhouse als Lektorin in verschiedenen Buchverlagen. Insgesamt habe ich in dieser Zeit annähernd 500 Bücher auf den Markt gebracht und mehrere komplette Buchreihen herausgegeben und produziert.

• 30 years of job experience as editor and editor in chief, translator, co-author and producer of non-fiction books, fiction, books for young readers and books for learners. Employed editor in a couple of German publishing houses for 11 years. In the course of time I've launched at least 500 books und edited and produced several series of books.


• Seit 1999 Inhaberin der Textpraxis. Das Netzwerk aus spezialisierten Freiberuflern bietet alle Dienstleistungen für die Gesamtproduktion von Printmedien bis zur Druckvorstufe.

• I've been running the Textpraxis since 1999. It's a small network of specialized freelancers offering all services for the overall production of print media from the initial concept to finished prepress files.


• Herausgeberin und Produzentin der Edition Menschenrechte im Horlemann Verlag, einer Buchreihe für Jugendliche und junge Erwachsene mit Erzählungen und sachlichen Hintergrundinformationen zu einzelnen Menschenrechtsthemen: http://www.edition-menschenrechte.de

• Editor and producer of the "Edition Menschenrechte" (Edition Human Rights), published by Horlemann Publishers, Germany - a series of books for young people and adults with narratives and non-fiction background information on a whole range of human rights issues: http://www.edition-menschenrechte.de


• Gesamtbetreuung der Reihe "Boy Zone" mit zweisprachigen Jugendbüchern (deutsch/englisch) im Langenscheidt Verlag.

• Editor of the series "Boy Zone", published by Langenscheidt. A series of fiction books offering suspensive bilingual adventure stories with comprehensional assistance for young learners of English.


Zu meinen Kunden gehören staatliche Institutionen, Behörden, Stiftungen, NGOs, wissenschaftliche Institute, Berufsverbände und Buchverlage, unter anderen: Der Deutsche Bundestag | Deutsches Institut für Menschenrechte | Deutsche Stiftung Weltbevölkerung | Deutscher Bibliotheksverband | Bundesinstitut für Berufsbildung (im Agenturauftrag) | Jüdisches Museum Berlin | National Coalition für die Umsetzung der Kinderrechtskonvention in Deutschland | Bundesbeauftragte für die Unterlagen des Staatssicherheitsdienstes der ehemaligen DDR | Bundeszentrale für politische Bildung | Heinrich Böll Stiftung | Landeszentrale für politische Bildung BaWü | UNESCO Institute for Lifelong Learning (im Agenturauftrag) | Demokratie & Dialog e.V. | Institut für den Situationsansatz in der Internationalen Akademie für innovative Pädagogik, Psychologie und Ökonomie an der Freien Universität Berlin | Potsdam Institut für Klimafolgenforschung |Langenscheidt Verlag | Braun Publishing (im Agenturauftrag) | Pendo Verlag | Goldmann Verlag | Horlemann Verlag ...

My customers include NGOs, foundations, governmental institutions, state authorities, scientific institutions, professional associations and publishing companies, e. g. The German Parliament (Deutscher Bundestag) | German Institute for Human Rights | German Foundation of World Population | German Library Association | Federal Institute for Vocational Education and Training | National Coalition for the Implementation of the Convention of the Rights of the Child in Germany | Jewish Museum Berlin | Federal Commissioner for the Stasi Archives | Heinrich Böll Foundation | Federal Agency for Civic Education | Agency for Civic Education in the Federal State of Baden-Württemberg | UNESCO Institute for Lifelong Learning (commissioned by a translation agency) | Democracy & Dialogue e.V. | Potsdam Institute for Climate Impact Research | Institute for the Situational Approach at the International Academy for Innovative Pedagogy, Psychology and Economics GmbH (INA) at the Freie Universitaet Berlin | Langenscheidt Verlag | Braun Publishing | Pendo Verlag | Goldmann Verlag | Horlemann Verlag and many others.
Keywords: translator, editor, translation, translations, editing, editorial, print production, book, books, English, German, international politics, politics, human rights, education, human rights education, development, development cooperation, sustainability, environment, environmental, ecology, climate, climate change, Übersetzung, Lektorat, Producing, Veröffentlichungen, Englisch, Deutsch, Politik, Internationale Politik, Menschenrechte, Menschenrechtsbildung, Entwicklungszusammenarbeit, Entwicklung, Entwicklungshilfe, Ökologie, Umweltpolitik, Nachhaltigkeit, Klima, Klimawandel, Klimaschutz


Profile last updated
Oct 11, 2019



More translators and interpreters: English to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search