Member since Aug '10

Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English
French to English
English to Spanish

Lynnette Addis
Professional and accurate.

Malaga, Andalucia, Spain
Local time: 20:41 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
User message
Dedicated, professional native English translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Specializes in:
Marketing / Market ResearchGames / Video Games / Gaming / Casino
Real EstateFinance (general)
Law (general)Law: Contract(s)
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 6
Translation education Bachelor's degree - University of Sheffield
Experience Years of translation experience: 13. Registered at Jul 2006. Became a member: Aug 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Sheffield)
French to English (University of Sheffield)
English to Spanish (University of Sheffield)
Portuguese to English (University of Sheffield)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Training sessions attended Trainings
I am a native English speaker living in Spain and have been working as a freelance translator since 2006. I also have experience working in administration and management for real estate companies, which always involved a considerable amount of translation, mostly of an advertising, correspondence or legal nature, and possess basic IT and networking skills. I now specialise in financial, IT, website, legal and advertising texts, although I also do some literary and technical work.
I am a perfectionist, and always strive to produce the most accurate translation possible. Having said that I tend to work fast, as when I receive a new project I like to get my teeth into it straight away, and often work during the day and in the evening, including weekends, until I have it done; after all, the worst thing is having to rush at the last minute!
I consider myself to have a very high level of English and thus also feel confident providing proofreading services.
As regards working relationships I believe that communication is key and am always contactable via telephone and email, at the same time I like to be able to contact a client in the event that I require more context for a certain term or wish to consult them as to their preferences on any aspect of a job.
I work with Trados Studio 2011, for which I received Proz training and also regularly attend Proz events. I am also currently working on a website which will be up and running soon and for which I will provide the link on my Proz profile when the time comes.
Please feel free to contact me should you require any further information.
Keywords: spanish, portuguese, french, IT, website, low rates, professional, reliable, short deadlines, accurate, financial, legal, trados studio, native english, british english, english

Profile last updated
Sep 20, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search