Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Catalan to Italian (Institut de normalitzaciò linguistica) Spanish to Italian (Agrupación de Intérpretes de Conferencia de España) Catalan to Italian (University of Barcelona) Italian to Spanish (DELE) English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
French to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)<br>Spanish to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)<br>
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
My name is Cristina Di Bartolo and I'm an Italian translator-interpreter with more than 10 years of experience.
In 2003 I got a degree in Translation & Interpreting (French, Spanish, English > Italian) at the prestigious SSLMIT (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori), University of Trieste (Italy). During my university years I spent 2 semesters at EII (Ecole d'Interprètes Internationaux), Université di Mons-Hainaut (Belgium). In 2004-2005, I attended a Master in Translation & Informatics at the Universitat Pompeu Fabra, Barcelona (Spain), at the end of which I was immediately recruited by a translation agency.
From 2005 to the end of 2006 I worked as in-house translator and PM, first at Reinisch España (a company specialized in technical documentation) and then at Transperfect Translations, both based in Barcelona.
Between 2007 and 2012 I was working exclusively as freelance language services provider (translation, proofreading, editing, freelance project management) for big translation companies, direct clients from the Spanish and the Catalan private sector, UE institutions and other public Catalan clients.
In 2010 I got a Master degree in Immigration Management at UPF (Barcelona).
Since February 2012 I am working as translator for the European Commission in Luxembourg.
My source languages: French, English, Spanish and Catalan. My target languages: Italian and (only for very specific projects) Spanish.