This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional and reliable: Bilingual couple with plenty of experience teaching, and translating/interpreting for foreign nationals visiting the US.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public Relations
Aerospace / Aviation / Space
Automotive / Cars & Trucks
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cinema, Film, TV, Drama
Media / Multimedia
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Real Estate
Tourism & Travel
Also works in:
Accounting
Business/Commerce (general)
Computers (general)
Journalism
Law (general)
Sports / Fitness / Recreation
Textiles / Clothing / Fashion
Transport / Transportation / Shipping
More
Less
Rates
Spanish to English - Standard rate: 0.05 USD per word / 15 USD per hour
English to Spanish (US Department of Defense) English to Spanish (Australia: Interlingua (Teaching Spanish as a Fore)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Premiere 6.5, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
We are a couple dedicated to translate and interpret Spanish-English/ English-Spanish documents.
About us:
- JD: I am a 30-year-old male, born and raised in Bogotá, Colombia. I have a Bachelor’s degree in Professional Aeronautics from Embry-Riddle Aeronautical University, with minors in Aviation Safety and Aeronautical Business Administration; Associates degrees in Applied Science and Criminal Justice. I am currently a Federal Employee, currently working for the US Department of Defense. For the last 12 years I have interpreted for hundreds of Foreign Nationals (Usually Military) that visit the US for official matters. In the last five years, I have translated near 300 jobs, most from English to Spanish, mostly consisting training material for Central and South American military forces.
- LS: I am a 28-year-old female, born and raised in Bogotá, Colombia. I have an Associates degree in Production and Direction of Television, with a minor in Business Administration, from La Fundacion Lumiere, Bogotá, Col. Associate degree from La Universidad del Rosario, Bogotá, Col. in Script writing for Cinematography and Television, Adaptation of Text and Literature. Attended the Teacher’s Training Course, taught by the Australian Embassy (Interlingua).
Both have enough experience to guarantee you a professional and reliable job. Try us out, you won’t be disappointed.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.