This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word Spanish to Portuguese - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user
1 entry
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Portuguese: The Boomerang Approach General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Do you remember a moment in your life when you were “in the flow,” when you worked on something and you were forgetting time and space, when you
felt happy, creative, and fulfilled, and when you knew you were making an important contribution? You might have worked by yourself or in a team.
Frederick Buechner defines work that is of service to the world’s deep needs, and that at the same time makes us deeply glad or happy – in other words, work that we are pas- sionate about – as true vocation. If you work on something that matters, that is important to others or the world, and that at the same time involves activities you deeply enjoy doing, then you are at the intersection of what Frederick Buechner defines as true vocation.
2 This quotation is reproduced with the permission of Freder- ick Buechner Literary Assets, LLC.
I had this kind of experience when I was part of a team working on a research and development project. We met every morning for an hour or two to discuss the status of the project and the challenges we had, and we helped each other with great enthusiasm and support. Then we went off for the rest of the day to each work on our part of the project. Each morning I couldn’t wait to share the progress I had made and also hear what the other team members had found out. The time was flying, and we had many moments of sharing and celebrating our progress along the way. I was in the flow. The work fulfilled both conditions: I was doing work I was passionate about (in my case, that was learning and developing with others) and at the same time we were convinced that the results of the research and development we were doing would be an important contribution to the organization, and had the potential to help solve important problems in the world we cared about.
If you have experienced similar moments in your life, then very likely you have been doing work related to your true vocation as Frederick Buechner defined it.
In a graphic representation of Frederick Buechner’s quotation, with one circle representing your passion and the other circle representing the needs in the world you care about, the intersection of the two circles represents the true vocation model according to Buechner.
Translation - Portuguese Você se lembra de um momento em sua vida em que você estava “no fluxo”, quando trabalhou em alguma coisa e se esqueceu do tempo e do espaço, quando se sentiu feliz, criativo, realizado
e quando soube que estava dando uma contribuição importante? Pode ter sido trabalhando sozinho ou em equipe.
Frederick Buechner define o trabalho que serve às profundas necessidades do mundo e que ao mesmo tempo nos deixa profundamente contentes ou felizes - em outras palavras, o trabalho pelo qual somos apaixonados - como a verdadeira vocação . Se você trabalha em algo que importa, que é importante para os outros ou para o mundo, e que ao mesmo tempo envolve atividades que você gosta muito de fazer, está no cruzamento do que Frederick Buechner define como verdadeira vocação.
Eu tive esse tipo de experiência quando fazia parte de uma equipe trabalhando em um projeto de pesquisa e desenvolvimento. Nos reuniamos todas as manhãs durante uma ou duas horas para discutir o status do projeto, os desafios que tinhamos e nos ajudavamos com grande entusiasmo e apoio. Depois íamos, cada um para um lado, para trabalhar no resto do dia na nossa parte do projeto. Todas as manhãs, eu mal podia esperar para compartilhar o progresso que havia feito e também ouvir o que os outros membros da equipe tinham descoberto. O tempo passava voando e tivemos muitos momentos em que compartilhamos e celebramos nosso progresso ao longo do caminho. Eu estava no fluxo. O trabalho atendeu às duas condições: Eu estava fazendo um trabalho pelo qual eu estava apaixonado (no meu caso, era aprender e me desenvolver com outras pessoas) e, ao mesmo tempo, estávamos convencidos de que os resultados da pesquisa e desenvolvimento que realizávamos seriam uma importante contribuição para a organização, e tinha o potencial de ajudar a resolver problemas importantes que nos preocupavam no mundo.
Se você passou por momentos semelhantes em sua vida, provavelmente estava realizando um trabalho relacionado à sua verdadeira vocação, como Frederick Buechner a definiu.
Em uma representação gráfica da citação de Frederick Buechner, com um círculo representando sua paixão e o outro círculo representando as necessidades do mundo que te interessam, a interseção dos dois círculos representa o verdadeiro modelo de vocação de acordo com Buechner.
More
Less
Experience
Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: Sep 2003.
Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Wordfast
I was born in Chile but moved to Brazil very young, which gave me native fluency in both Portuguese and Spanish.
After living in the USA for eighteen years, I also acquired an excellent knowledge of English.
I have worked as a translator and interpreter for more than 30 years, in Brazil and the United States.
I specialize in technical translation, academic translation, business language support, and interpretation services in technical and business meetings.
I am self-motivated, and my work is focused on text accuracy, and absolute respect for deadlines.
Keywords: Translator, interpreter, Brazil, English, Spanish, Portuguese_Br, technical, academic, business, interpretation. See more.Translator, interpreter, Brazil, English, Spanish, Portuguese_Br, technical, academic, business, interpretation, industrial and business, localization, deadlines.. See less.