Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Ana Falasca Bernardes
16 years of experience in Localization

Toronto, Ontario, Canada
Local time: 21:30 EDT (GMT-4)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Over 16 years of experience in translation, localization and internationalization of software products, marketing materials and web content, having worked as a translator, editor, proofreader, and coordinator.

SENIOR TRANSLATOR

English and Spanish to Brazilian Portuguese

– Specialized in software and app localization, translation of marketing copy, business communication, and machine translation post-editing.

– More than 8 million words translated in my areas of expertise.

– Native speaker of Brazilian Portuguese with strong interpersonal and communication skills.

– Degree in Translation and extensive experience with localization tools, including CAT tools, TMS, quality assurance tools, and issue tracking software.

– Sensitive to multicultural differences, having studied in Brazil, Australia, Germany and Canada, worked remotely and on-site with cross-cultural teams, and traveled to over 22 countries.

LOCALIZATION QUALITY ASSURANCE AND PROJECT MANAGEMENT

– Manage the entire lifecycle of multiple localization projects in over 20 languages.

– Perform regular LQA, review translations, consult internal SMEs to validate terminology, and provide specific and relevant feedback to LSPs to improve the quality of all localized content.

– Oversee the localization process for software products, official websites, microsites, blog posts, UI strings, and user guides to ensure clear communication and a positive customer experience.

– Collaborate with Development and Technical Writing teams to improve product UI strings, user guides, and installation guides, and ensure translations are completed in time for each software release.

– Maintain and update term bases and style guides.

– Lead initiatives to improve internal processes, help optimize localization tools and establish production metrics.

– Work closely with the Marketing teams, translators, reviewers, and project managers to ensure localization best practices are followed.

CAT Tools: SDL Trados Studio, Wordfast, Memsource, Smartling, MemoQ, Translation Workspace, and others.


Areas of expertise 

– Advertising and Marketing

– Information Technology

– Human Resources and Corporate Communication

– Environment and Sustainability

– Visual Communication


Background

– Mother tongue: Brazilian Portuguese

– Bachelor's degree in Translation

– Postgraduate degree in Environmental Management, specializing in sustainability, corporate responsibility, and green marketing

– Diploma in Photography


Skills

LQA · Localization · Terminology Management · Proofreading · Project Management · Cross-functional Coordination


Contact

Linkedin.com/in/anafalascabernardes



Keywords: Brazilian Portuguese translator, English Portuguese translator, English to Portuguese translator, Spanish to Portuguese translator, translator, Brazilian, Portuguese, English, Spanish, translation. See more.Brazilian Portuguese translator, English Portuguese translator, English to Portuguese translator, Spanish to Portuguese translator, translator, Brazilian, Portuguese, English, Spanish, translation, language services, transcreation, software, localization, content, marketing, advertising, graphic design, visual communication, environment, sustainability, human resources, business management, training, e-learning, photography, tourism, travel, SDL, Trados, Studio, Memsource, Smartling, TWS, XTM, Wordfast, CAT tools, JIRA, terminology, social media, technical, IT, Xbench, quality, Memsource, post-editing, MTPE, localize, information technology, IT translator, marketing translator, HR translator. See less.




Profile last updated
Feb 5, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs