Member since Nov '09

Working languages:
German to English
French to English
German to French
English to French

Your best choice for agricultural texts!

Local time: 15:06 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Specializes in:
AgricultureEnvironment & Ecology
BotanyBiology (-tech,-chem,micro-)
Forestry / Wood / TimberChemistry; Chem Sci/Eng
General / Conversation / Greetings / LettersMarketing / Market Research
Mathematics & StatisticsTourism & Travel

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 32, Questions answered: 23, Questions asked: 11
Payment methods accepted Wire transfer
| Send a payment
Company size <3 employees
Year established 2006
Currencies accepted Canadian dollars (cad), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - McGill University
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Jan 2007. Became a member: Nov 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Publisher, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Professional practices AgriTech endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am technical translator specializing in all aspects of agriculture, from the soil through crops and pests to agricultural machinery and technology. Most of my regular work consists of operating manuals for tractors and implements, as well as for modern technology such as software for terminals and ISOBUS devices. I also have extensive experience with pesticide trial reports and registration dossiers. My greatest achievement to date was the translation of two textbooks for the Springer Science Verlag: “Hydrogeologie” by Hölting/Coldewey (2012-2013) and “Lehrbuch der Bodenkunde” by Scheffer/Schachtschabel (2013-2014), both of which will probably be published this year. For the translation of “Lehrbuch der Bodenkunde”, I worked closely with all 8 authors of the book to refine the terminology used throughout the book, so that I probably have one of the best DE=>EN glossaries for soil science!
Other fields I am also comfortable with are chemistry, biology, botany and the environment.

Over the years, I have accrued extensive translation memories and glossaries in these fields. Consistent use of terminology, readability and timely delivery are my top priority!

A little personal history…

Born in BC, Canada, my family moved to Quebec when I was 5, so I grew up in a French environment and therefore have two native tongues, English and French. My elementary and secondary education was in French, but I completed my higher education in English, so I am most comfortable translating into English in my fields of specialization.
I obtained my Bachelor’s degree in soil and water conservation and my Master’s degree in soil physics at McGill University in Montreal. After completing my degrees, I travelled in Costa Rica for a few months where I met my German husband, and one year later I moved to Germany, this was in 1998. I then worked for several years for an engineering firm in the field of flood protection, during which time I had my first translating experiences when English documents were required.
Keywords: German, English, French, agriculture, Landwirtschaft, environment, Umwelt, ecology, Ökologie, botany, Botanik, geology, Geologie, tourism, Tourismus, travel, Reisen, hotel, Hotel, software, Programme, subtitles, Untertiteln, audio, Ton, agricultural chemistry, Pflanzenschutz, chemistry, Chemie, biology, Biologie, forestry, Waldwirtschaft, trial report, Prüfbericht, thesis, Diplomarbeit, test report, instructions manual, agricultural science, agronomy, Gebrauchsanweisung, sustainable agriculture, nachhaltige Landwirtschaft, soil science, Bodenkunde, pedology, Agrologie, farming, machinery, farm machinery, Landmachinen, implements, tractors, Traktor, Bodengutachten, soil analysis

Profile last updated
Jan 2

More translators and interpreters: German to English - French to English - German to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search