Working languages:
English to Chinese
Chinese (monolingual)
Chinese to English

Jason Ma
Art of Chinese language

Xining, Qinghai, China
Local time: 20:04 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Send email
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
User message
Detail oriented high quality translation services
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyTourism & Travel
Names (personal, company)Surveying
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Business/Commerce (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.
ReligionMedia / Multimedia

Rates
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Chinese - Rates: 0.05 - 0.10 USD per character
Chinese to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per character / 20 - 30 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 696, Questions answered: 484, Questions asked: 211
Project History 10 projects entered    3 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  5 entries

Portfolio Sample translations submitted: 7
Glossaries Advertising / Public Relations, Anthropology, Social Science, Sociology, Ethnics, etc., Architecture, Business/management , Computer & IT (general), Education, Finance (general), Food&Cooking, History, Poetry & Literature, Law (general)

Experience Years of translation experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://cn.linkedin.com/pub/jason-ma/17/122/606
Conference participation Conferences attended
Professional practices Jason Ma endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
JASON MA 馬建忠
toptranslation.chinese@yahoo.com
Proficient in both Chinese and English, I am a truly dedicated translator, operating in Qinghai, China. As a native Chinese speaker, I translate only into Chinese. Nowadays everybody and his dog call themselves a translator by signing up a translation website. We prove to be otherwise. Academic qualifications: • Graduated as an English major from Shaanxi Normal University, Xi'an, China
• MA in Curriculum and Teaching Methodology, Northwest Normal University, Lanzhou, China
• 6-month non-degree oral English training at Tsinghua University, Beijing, China
Past Assignments: 1. PROJECT PROPOSALS (World Bank Loans/British Grant --- China's Rural Health Services Project) for Health Bureau of Huangyuan County, Qinghai Province, 2007
2. Translation and interpretation work for UN New Silk Road Initiative at Xining City, China, September 2006.
3. "Qinghai Province in Reform" interview and survey funded by University of Technology, Sydney. 2000-2001.
4. Translation work for EU and Qinghai Livestock Bureau poverty-relief programme, August 1999.

Website Localisation Services:
With a keen sense of cultural awareness, I provided high quality website localisation services for: YOURENGLISH.IE, an English school based in Dublin; THE ASSOCIATED GROUP SINGAPORE, a Singaporean consulting company; MANCHESTER UNITED SOCCCER SCHOOLS.
Publications in English: 1996"Stone Camels and Clear Springs" The Salar's Samarkand Origins. Asian Folklore Studies, Volume 55, 1996: 287-298
1999 The Xunhua Salar Wedding. Asian Folklore Studies, Volume 58, 1999: 31-76.
n.d. The Xunhua Salar Funeral. Unpublished manuscript.
2001 Folklore of China's Salar Nationality. New York: The Edwin Mellen Press.
1999 The Salar Khazui System. Central Asiatic Journal CAJ 43/2.
Attended as a general participant in December 2003: University of Technology Sydney Institute for International Studies Annual Research Workshop 2003 "Art and Social Change". Testimonials (Contact information available upon request): "It was indeed very nice to have met you during my last visit to Qinghai. Indeed your assistance and your interpretation was excellent. I am really grateful for the assistance we got from you and for your hospitality." --- Ravi Raina, Regional Adviser ICT, United Nations -ESCAP "Dedicated international communicator between the different cultural backgrounds. Thanks to you, our visit was very fruitful and successful in Xining city of Qinghai , China. I willingly introduce you, Mr. Jianzhong Ma as a topnotch interpreter in China, to anyone who needs your support." --- Norio Yamamoto, Executive Vice President, Global Infrastructure Fund Research Foundation Japan "Thanks to Mr MA we made a very good assignment and especially a lecture on Organic Vegetables Cultivation for Researchers of the Quinhai University... I should be very happy to work with him another time." --- JEAN LE BOHEC, Ingenieur Horticole, French Senior Volunteers, ECTI "My experience working with Mr. Ma was productive and highly enjoyable. He was reliable, trustworthy, knowledgeable and efficient. I believe others will have similar experiences if they are to work with him, too." --- Keith Dede, Assistant Professor of Chinese Department of Foreign Languages & Literatures, Lewis & Clark College Computer facilities: Word, Adobe Acrobat, Excel, PowerPoint, Photoshop, various database software, Hi-speed Internet Payment terms: 100-word free trial translation for new customers.
For large-volume translation projects (>10,000 source words), a 30% deposit shall be made upon confirmation of the project . The remaining amount will be invoiced on the same day of the project submission and must be settled within 60 calendar days.
Website credit: Thanks to Proz and its hardworking staff for providing me with this wonderful platform. And a special thanks goes to Gianfranco Manca for his tips and suggestions on webpage construction.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 727
PRO-level pts: 696


Top languages (PRO)
English to Chinese406
Chinese to English290
Top general fields (PRO)
Other224
Tech/Engineering100
Social Sciences95
Bus/Financial90
Art/Literary71
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Tourism & Travel71
Business/Commerce (general)58
IT (Information Technology)43
Sports / Fitness / Recreation37
Law (general)35
Art, Arts & Crafts, Painting26
Human Resources23
Pts in 47 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Chinese7
Chinese to English3
2
Specialty fields
Advertising / Public Relations3
Tourism & Travel2
Business/Commerce (general)1
Management1
Surveying1
Education / Pedagogy1
Other fields
Sports / Fitness / Recreation1
Keywords: Conference interpreter, Translator, Copywriting, Website localization, Advertisement, Brochures, Marketing / Market Research, Tourism & Travel, Journalism, Linguistics, Management, Education/pedagogy, Surveying, Conversation, Greetings, Letters, Names (personal, company), Brand Name Analysis, Certificate, International Org/Dev/Coop, Financial (general), Law (general), IT (general), Cosmetics, Beauty, Furniture / Household Appliances, Sports / Fitness / Recreation, Desktop Publishing




Profile last updated
Feb 12, 2011



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search