Working languages:
English to Italian
French to Italian


Local time: 06:17 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Copywriting
Specializes in:
Medical (general)Medical: Instruments
Medical: Health CareBiology (-tech,-chem,micro-)
JournalismCinema, Film, TV, Drama
Tourism & Travel

English to Italian - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
French to Italian - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 35 - 45 EUR per hour
Conditions apply
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Scuola Interpreti e Traduttori, Vicenza
Experience Years of translation experience: 15. Registered at Apr 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Idiom, LogiTerm, Microsoft Office Pro, OmegaT, Other CAT tool, Passolo, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
My interests and skills range from technical to literary fields.

I believe a good translation is not a target text reflecting the original in all its parts but a target text written as if it were a source text. I also think translation is not a compromise between two languages, but an understanding between two cultures.

My clients are happy with my work quality. I am precise, dedicated, untiring fast. What strikes people most about my job is that I really enjoy translating and put a lot of passion and hard work into it, they admire my ability to work under pressure obtaining always high results. Not only I'm passionate about the practical and technical parts of my job, I also enjoy reading Translation Studies theories and history and keeping myself up to date with the latest news on discussion forums, software technology, conferences and meetings.

When I'm not translating I love spending time with my friends, taking long walks possibly on mountains, traveling, going to concerts, theater, cinema and reading tons of books, magazines and papers.

My friends say I'm a positive person, generous and always keen to help, patient and honest, sometimes too cynical or too critic but "security inspiring" and say my jokes saved them many a day!
Keywords: film industry, subtitling, medical reports, essays, researches, new instruments promotion, drug facts, machine operator guides, instruction manuals, software instruction manuals/installation wizards, tourism, art, museum brochures, newspaper articles, magazine articles.

Profile last updated
Dec 6, 2017

More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search