Working languages:
French to German
English to German

Susanne Whiting

Hastings, England, United Kingdom
Local time: 09:02 GMT (GMT+0)

Native in: German 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Tourism & Travel
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
Environment & Ecology

Rates
French to German - Rates: 0.07 - 0.08 GBP per word / 25 - 28 GBP per hour
English to German - Rates: 0.07 - 0.08 GBP per word / 25 - 28 GBP per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Graduate diploma - Institute of Linguists
Experience Years of translation experience: 31. Registered at ProZ.com: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships CIOL
Software Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.translate2deutsch.com
CV/Resume English (DOCX), German (DOCX)
Professional practices Susanne Whiting endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I was born and raised in Germany and have lived and worked as a freelance translator in Germany, France and Britain since 1986, including five years as an in-house translator for a translation agency in Hamburg, Germany (reference available on request). I am therefore fully familiar with the cultures in all three countries of my source and target languages.

I hold a post-graduate Diploma in Translation (IoL - English/German), and am a member of the Chartered Institute of Linguists in London.

I believe that it is important for good business translators to have lived and worked in the countries whose languages they translate from so as to minimize the risk of misinterpretation. My primary focus is not only on accuracy, but also on delivering a carefully crafted, stylish German text which does not read like a translation.
Keywords: German, science, legal, contracts, biology, genetics, ecology, conservation, environment, Business, commerce, financial


Profile last updated
Nov 14, 2014



More translators and interpreters: English to German - English to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search