Member since Nov '12

Working languages:
Croatian to English
English to Croatian
Bosnian to English
Serbian to English
Serbo-Croat to English

Elio Verbanac
Quality & Experience

Local time: 02:26 CET (GMT+1)

Native in: Croatian Native in Croatian, Serbo-Croat Native in Serbo-Croat
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
40 positive reviews
(8 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Contest winner This person has won one or more translation contests
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in Croatian to English, English to Croatian
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting, Copywriting
Specializes in:
Tourism & TravelIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceMarketing / Market Research
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Law (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Electronics / Elect EngMedical (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 775, Questions answered: 355
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 13. Registered at Sep 2007. Became a member: Nov 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software EZTitles, Localizer, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, OmegaT, SDL TRADOS, Smartling, STAR Transit, XTM
CV/Resume CV available upon request
Contests won Mini-contest 2012: English to Croatian
17th Translation Contest: English to Croatian
Benevolent deception: English to Croatian
Professional practices Elio Verbanac endorses's Professional Guidelines.

Please refer to the WWA (Willingness to Work Again) section in the top right-hand corner of the screen for details about some of my past and current clients and their feedback as regards our collaboration, my translation and proofreading/review skills and my work ethics. References are available upon request.

I have worked on projects for end clients and brands such as Google, the European Union (translating and interpreting), Daimler-Mercedes Benz, Ingram Micro (Fortune Global 500 company, information technology products), Cisco Systems, Nike, Reebok, McDonalds, PlayStation, Nivea, Procter&Gamble, DoubleTree by Hilton, Intel, Schneider Electric (Fortune Global 500 company, power management and automation systems) and many more.

As for my translation career, it began with four years at Group (2007-2011), at the time the biggest tour operator in Croatia and SE Europe. I worked with a wide range of material: from run-of-the-mill marketing copies and tour programmes to legal matter and web content. I have since gone freelance and gained a fair amount of experience with medical material and transcreation in marketing, as well as localisation of web sites/software/apps (details and references available upon request). I am currently running my own sole proprietorship company - Verba.

Some of my major ongoing long-term projects:

- Croatian translator with (member of Booking Holdings - owners of,, Priceline, etc.)

- Croatian translator/software localizer with Avature (human capital management software company with over 650 clients, including 110 of the Fortune 500)

- Croatian translator with Glovo, on-demand courier service (app and web localisation, PR/marketing materials, legal material)

- Croatian translator and reviewer with Netflix and Sfera/ByDeluxe (subtitling)

I won three peer-voted translation contests on (see the badge beside my name), which I think is a good indication of the quality of my work. I spent a year living in England and three years in Ireland, studying English and gaining first-hand linguistic and cultural experience, as well as TEFL (Teaching of English as a Foreign Language) qualifications.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 779
PRO-level pts: 775

Top languages (PRO)
English to Serbian245
English to Croatian243
Serbian to English164
Croatian to English112
Serbo-Croat to English4
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)96
Law (general)84
Construction / Civil Engineering68
Food & Drink56
Business/Commerce (general)44
Finance (general)40
Pts in 29 more flds >

See all points earned >
Keywords: tourism, travel, finances, business, marketing, transcreation, copy writing, law, social sciences, subtitling, prijevod, competitive rates, English to Croatian, Croatian to English, titlovi, turizam, translation, film, TV, movies, TV series, TV shows, hrvatski, engleski, medical, medicine, legal, law, commerce, contract, agreement, tender documents, Serbian to English, Serbian, English, Croatian, Bosnian, Montenegrin, Serbo-Croat, medicina, pravo, accurate, competent, proofreading, proof reading, editing, localisation, localization, IT, Internet, software

Profile last updated
Jan 18

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search