Member since Oct '07

Working languages:
French to English

chris collister
precision engineer, precision translator

Local time: 18:14 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
This person is a top KudoZ point holder in French to English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksAerospace / Aviation / Space
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation
Mathematics & StatisticsPhysics
Science (general)

French to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2287, Questions answered: 1110, Questions asked: 103
Portfolio Sample translations submitted: 8
Experience Years of experience: 19. Registered at Oct 2007. Became a member: Oct 2007.
Credentials French to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships ITI, Chartered Institute of Linguists, Institute of Mathematics and its Applications, CIOL, SFT
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, LaTex, MathCad, MathType, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume French (DOC), English (PDF)
Events and training
Professional practices chris collister endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I have worked as data analyst, mathematician, scientist, and finally engineer and business entrepreneur for about 25 years, and have spoken and written French for 40 years or so. More background information can be found on my website

My work over the years, both theoretical and experimental, has covered thermodynamics, hydrodynamics and aerodynamics; tribology and lubrication, heat transfer and electromagnetics; electronics, sensor design and mechanical engineering; mathematics and statistics, acoustics, noise and vibration; sonar systems. I have worked directly in the fields of data analysis, wind turbines, wave energy, gas turbines, submarine systems, and sensor technologies of many kinds. I have filed several patents and written a number of technical papers, and am currently interested in the hydrology of caves and associated measurements. I'm an engineer/ scientist/ mathematician with knowledge of French rather than a linguist who has chosen something technical to specialise in, so I can avoid many of the banana skins which can often trip up the non-specialist. After a painful encounter with an obscure nautical text (about which I knew very little), I now try to avoid topics outside my comfort zone. The important thing is to provide a translation in which I have confidence.

I use TM tools if I have to, and have even found them useful on occasions.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2378
PRO-level pts: 2287

Language (PRO)
French to English2287
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Electronics / Elect Eng353
Mechanics / Mech Engineering268
Automotive / Cars & Trucks255
Engineering (general)250
Engineering: Industrial175
Energy / Power Generation132
Construction / Civil Engineering120
Pts in 26 more flds >

See all points earned >
Keywords: mathematics, physics, science, engineering, translation, french technical translation, aerodynamics, hydrodynamics, tribology, lubrication, fluid dynamics, electromagnetism, heat, electronics, acoustics, vibration, sonar, automotive, energy, nuclear power, alternative energy, wave power, wind energy, sonar, materials, photography

Profile last updated
Dec 21, 2020

More translators and interpreters: French to English   More language pairs