Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am in the translation business since 2000 and I play computer games since the good old times of the Sinclair ZX-81. At that time a computer game was nothing more than a square evading a few asterisks. But hey, with a bit of imagination you felt like you were actually piloting a spaceship through an asteroid field. The best part of it all was that you got to program the game yourself, because all the lines of code were in a book. And that's how an eight year old kid learns a little bit about programming and develops an intimate relationship with computers.
Things have changed a lot since 1985, but my fondness of computers and anything related to them are still the same, and even though I did not possess the mathematical skills to be a hard-core programmer, I did manage to be at least a little part of the gaming industry.
Of course I also offer translations in other areas. Over the years I have gained a lot of experience in telephony-related projects (e.g. UC), betting/casino translations and web/IT. (I also developed an unhealthy affinity with translating T&Cs)
If you need someone who is passionate about games AND translation then look no further and contact me now! I'll be waiting for your e-mail. ;^)
Find me in Elite: Dangerous (Grievous), PSN (Storten) and Steam (starink)