Member since Jun '10

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Availability today:
Partially available (auto-adjusted)

April 2021

Andrea Polverini
Subtitling Lover

Local time: 03:18 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variants: Marchigiano, Tuscan / Toscano, Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Andrea Polverini is working on
Jul 27, 2020 (posted via CafeTran Espresso):  Proofreading a science fiction novel (en>es) ...more, + 16 other entries »
Total word count: 263956

  Display standardized information

An Audiovisual Translator currently based in Castellón de la Plana(Spain), Andrea Polverini (pa Language Services) graduated at the University of Surrey (MA in Audiovisual Translation) in 2009.

After obtaining a BA in English at the “Università di Pisa” in 1998 (Erasmus student at the University of Cardiff between 1994 and 1995), he worked in countries such as Venezuela (1998-1999), Ireland (2000-2003), the UK (2012-2014) and Spain (2004-2008, 2009-2012, 2014 - to date). Having lived, worked and studied in countries where his working source languages (English and Spanish) are spoken, he has a very good understanding of their underlying cultures. This translates in high accuracy and less room for mistranslations.

Subtitling is his main specialty field. As an MA student, he was trained on Softel Swift and learned how to perform time-cueing and produce subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing. He also received training in Audio Description. He has translated content for DVDs, TV series and programmes, and subtitled short films and documentaries.

Examples of Subtitled Short Films and Documentaries

Where are we going?

He has also translated and proofread several projects belonging to other various translation fields.

Samples of Translated Documents

Policing Through English – Company Profile – EN-IT Translation Policing Through English – Company Profile 

On a voluntary basis, he has cooperated with associations such as BabelFAmily and music festivals such as Rototom Sunsplash, translating documents and subtitling videos for their websites.

Samples of Subtitled Videos

BabelFAmily’s Interview with Ron Bartek (FARA) – EN-IT Translation Living with Friedreich’s Ataxia – “Madrid Direct” – Program on TELEMADRID – ES-IT Translation 

During the time spent in Ireland and the Uk, he was employed in customer service and billing positions for companies such as United Airlines, UPS and WDS (Google). This working experience allowed him to become acquainted with some of the language used in the airline, logistics, and Internet-related business. The beginning of the time spent in Spain was marked by an important work experience in the reception of the 4 stars Hotel of a nationally well-known tourist resort (Marina d'Or). In the following years, thanks to it, Andrea felt comfortable in tackling the translation of projects related to tourism.

A language tutor for almost 18 years, he presently combines translating with both English and Italian classes. As an English teacher, he is Cambridge CELTA (Certificate in Teaching English to Adults) certified and currently preparing for DELTA (Diploma in Teaching English to Speakers of Other Languages). This formal training and working experience make him extremely familiar with the subject matter and specific language related to Linguistics and ELT (English Language Teaching).

Works with SDL Trados Studio 2009, LILT and Subtitle Workshop

Trados Studio 2011 certified

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 25
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Italian17
Spanish to Italian8
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Cinema, Film, TV, Drama17
Idioms / Maxims / Sayings8

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects103
With client feedback6
100% positive (6 entries)

Job type
Voiceover (dubbing)1
Language pairs
English to Italian50
Spanish to Italian24
Spanish to English10
English to Spanish8
Italian to English3
Italian to Spanish1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama27
Cooking / Culinary8
Education / Pedagogy6
Art, Arts & Crafts, Painting6
Tourism & Travel3
Textiles / Clothing / Fashion3
Sports / Fitness / Recreation2
Environment & Ecology1
Other fields
Human Resources8
Internet, e-Commerce5
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)3
Poetry & Literature3
Medical: Health Care3
Law: Contract(s)3
Business/Commerce (general)2
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Computers: Software1
Electronics / Elect Eng1
Real Estate1
Law (general)1
IT (Information Technology)1
Construction / Civil Engineering1
Automotive / Cars & Trucks1
Keywords: English, Italian, Spanish, Subtitler, Translator, Film Translation, Script Translation, Time Cueing, Subtitling, Spanish to Italian translator and subtitler, English to Italian translator and subtitler

Profile last updated
Mar 1

More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search