I
have started my career as a professional freelance translator back in 2005, and
have since then been working as a full-timer, then as a freelancer for major
clients .In fact, I found my self talented in the coming domains, and try to
produce creative translation that makes any material attractive to its target
audience. Anyway, I will have the pleasure to do you any sample project in any
of the following fields. Books & Other Puplications: -The
Modern Mercenary: Private Armies and What They Mean for World Order, by:
Sean McFate; A well-know political book about military companies and of
modern warfare. -
Renaissance, by: Jerry Broughton. -
Bertelsmann Stiftung’s Transformation Index (BTI) 2016.
(ca 86,000 words) Legal: -
BGB, Book Four (German Family Law) (ca 56,000 words) -
Memorandums of Association for dozens of companies -
All kinds of court papers. -
Bahrain Maritime Law -
Bids and Tenders Law, KSA
- Formulae of Contracts, Lawsuits and judicial papers
- More than 3,000,000 words of legal contracts, MOUs, NDAs, AOIs, Agreements…
etc, both from English into Arabic and vice versa. Marketing, hotel, tourism and leisure industry: As
for this domain, I have great experience in it through translating many
pamphlets and online ads for many hotels (worldwide) and tourist villages and
tourism companies, including, but not limited to, the following: -
I successfully translated 3 projects for HSBC bank on marketing for their new
propositions: Premier, Retail and Advance, totaling approximately 33,000
words. (Furnished upon request). -
I successfully translated many online brochures for Cooneen Watts & Stone
for uniform clothing (Approximately 12,000 words). -
I successfully translated many project for Forex, such as Vantage FX ,
Metatrader4, Expert Advisor and Forex Robots. -
Hotel Marketing Brochures (280,000 words) (recurrent) - Rmasis
Hilton Hotel, Cairo, Egypt. - heraton
Cairo Hotel. - Four
Seasons Hotels, in Sharm El-Shiekh, Egypt. - Emirates
Palace, Abu Dhabi, UAE. - Crowne
Plaza Abu Dhabi, UAE. - Al Bustan Rotana Hote, UAE. - Hilton
Sharks Bay Resort, Sharm El Sheikh, Egypt. - Oasis
Tourist Village, Ain Al-sokhna, Swis, Egypt. - Three
Corners Touris Villages. - Safir
Tours, Egypt. - Ancient
Royal Tours, Egypt -
Dozens of projects for Booking.com - Hurghada
City Attractions (7700 words) - Aswan
Attractions (5800 words) Education: - McDougal
Littell High School Multi-Language Visual Glossary - McDougal
Littell High School Book Glossary - McDougal
Littell High School Math Glossary English - McDougal
Littell High School Multi-Language Visual Glossary - NSW AMIS
Educational Material Translation - AMEP
Educational Institution Documents - Everyday
Mathematics® Multilingual Sourcebook Grade - UAE
Public Science Curriculums for 3rd year Secondary School -
Hear Rate Model Teacher's Note Journalism & Politics: - I have been
working for Brookings Institution, USA on subcontract basis for more
than 2 years and did more than 400,000
words for them. - Palestinian
refugees, international law (17,700words) - (De)liberalization
Processes and Violent Extremism in North Africa (17,000 words) - Bertelsmann Stiftung's
Transformation Index (BTI) for MEAN, 2016. (around 86,000 words) Automotive: -
Several CAT machines manuals, with a total word count of ca 250k words; -
Operation and Maintenance Manual for John Deere 544K Loader, OMT231639 Issue
G8; - Operation and
Maintenance Manuals for D20S-5, D25S-5, D30S-5, D33S-5, D35C-5 Doosan Lift
Trucks; - Participated in
the localization of manuals for various models of Skoda model car; -
Participated in the localization of M1113, S250 Shelter Carrier, M1114,
Up-Armored. -
Participated in the localization of most Caterpillar machines on subcontracting
basis with Capita. IT& Management: -
Perfect Interview
- Knowledge Management
- How the Brain Works, Essential Science Series
- International Marketing -
Gensler 2010 Annual Report -
DMHI QUALITY & INSPECTION STANDARD FOR SHIPS PAINTING (QISSP) - Rexam Beverage Can
Egypt - Quakerol CLA-410-BIO & Quakerol 30-LVE Coolant & Cupper Lube
Manual -
Job Role Classifications for VF Corporation Competency Model Technical: -
Owner's Manual of Samsung Vacuum Cleaner – Model: MFL62862402 (6,000 words) -
Owner's Manuals of Samsung
refrigerators – Models: DA68-01868A-01 (9,000 words) -
Different Models Of Samsung DVD players -
LG HOM-BOT Cleaning Robot, Model: MOT08453 -
Full HD Media Player, Model: DV6H2H -
Roboking LG cleaning robot, Models:
VR5901KL & VR5902KL -
Simple wired Remote Controller, Models: PQRCHCA0Q & PQRCHCA0QW -
LG WiFi Network Blu-ray DiscTM Home Theater System, Model: LHB975 - Samsung Plasma Ionizer user manual, Model: SA604C -
SEBINE RF Modem - Model: M110A - SEBINE Wireless
Data Acquisition and Control Device – Models: W110A, W210A, W310A & W410A -
SEBINE RF Repeater – Model: R110A -
SEBINE Transportation Monitoring System -
SEBINE Wireless Weather System -
SEBINE Wireless Handset, Model: WH-110A -
SEBINE Wind Speed Alarm - Model: WSA-100 -
SEBINE WiFi Sensor Network - Model: WSN-TH -
White Whale Stame Oven - Models: WSO-B401M & WSO-C401M -
LG Air Conditioner -
Samsung DVD Receiver System -
KENWOOD 10.2" overhead Monitor with DVD Player, LZH-D120B& LZH-D120G
(6500 words) User
manuals, Operator's guide and hundreds of technical documentation related to:
- Printers
- Copiers
- Scanners
- Cameras
- Bulldozers
- Loaders
- Safety Instructions and many more. Software & Website Localization: -
I
localized the website of Exclaim Mobility,
http://www.exclaim.com/index.php -
I localized the website of Samsung Mobile, http://www.samsung.com/eg/ -
I Localized LanSchool v7.5 on Windows MultiPoint Server -
I localized LanSchool v7.5 Classroom Management Software, LanSchool v7.5 New
Feature Overview Distance Learning Project
- Education for All- Fast track Initiative-Accelerating progress towards
quality universal primary -
Several Projects for General Electric on safety, equipment, environment,
chemical handling Medicine, Pharmaceutical and Psychology:
- DSM IV (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) – American
Psychiatric Association
- Stress Buffering and Glycemic Control
- A Nomothetic-Idiographic Study of Daily Psychological Stress and Blood
Glucose in Women with Type I
Diabetes Mellitus
- Stress, Coping and Social Support in Glucose Tolerance Abnormality
- The Effects of Stress, Mood, and Coping on Blood Glucose in NIDDM: A
Prospective Pilot Evaluation
- Stress, Coping and Adjustment of Adventitiously Blind Male Diabetic
Patients
- Psychological Stress and Blood Glucose Regulation in Type I Diabetic
Patients
- The Relationship of Stress and Coping to Regimen Adherence and Glycemic Control
of Diabetes
- A Biopsychological Model of Glycemic Control in Diabetes: Stress, Coping
and Regimen Adherence
- Coping Styles in Youths with Insulin-Dependent Diabetes Mellitus
- Coping, Social Support, and Adaptation to Chronic Illness
- Psychological State of Patients with IDDM Prone to Recurrent Episodes of
Severe Hypoglycemia
- The Impact of Blood Glucose Self-Monitoring on Metabolic Control and
Quality of Life in Type 2 -
Dozens of medicine pamphlets for Astra Zeneca, on subcontract basis. -
Dozens of pharmaceutical leaflets totaling ca 300k words. Of
course, there are too many projects to list. Therefore, I selected the most
important ones. There are so many similar and bigger projects I did for many
clients. Career
Development 2010 till
preset: Freelance translator and team lead. 2009-2010
Universal Summit
(www.universal-summit.com) Localization
Group Manager §
Analyzing localization projects §
Planning localization projects (using MS Project): Setting
objectives, defining required tasks and deliverables (BOM, formats, …etc), scheduling and specifying
timeframe §
Composing proposals
and forecasting projects §
Finding project-suitable localization tools §
Finding, qualifying and monitoring resources and
vendors §
Tracking word count and negotiating rates §
Coordinating with engineers, marketing staff, local
vendors, freelancers, documenters, and QA team §
Communication and interfacing with clients and creating
POs §
Managing localization flow and file transfer and
monitoring status §
Establishing localization toolkit including working tool,
source, instructions, glossaries, reference material and more §
Training vendors on project and on ways to avoid
potential bugs §
Finding ways to keep budget within assigned limits §
Spot checking vendor work (even without knowing the language
relying mainly on visual and formatting elements), testing localized product
for usability and technical errors §
Fixing localization bugs, resizing and aligning dialog
controls, text entry fields (either manually or in WYSIWYG mode) and
resolving hotkey conflicts §
Setting HTML character sets for various localized HTML
based projects §
Setting QA procedures (technical and linguistic),
writing style guides and prioritizing glossaries §
Contriving shortcuts and turnarounds for BiDi problems §
Using standard localization and TM based tools: TRADOS
Workbench, TRADOS Win Align, Corel CATALYST, Oracle Hyper Hub, Novell Red,
and Déjà Vu. §
Helping in implementing code globalization and
proposing necessary changes for localization Achievements §
Lucent 5ESS Localization §
Ricoh Printers (software and documentation) §
Cannon (software and documentation) §
Sony Middle East Web
Site §
Panasonic presentations §
Cisco Web Site §
Lexmark Printers (software and documentation) §
Arab Cinema Encyclopedia |