Member since Nov '10

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Letizia Olivieri
Contracts, corporate, fashion and more

Local time: 10:19 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Your language professional!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightCinema, Film, TV, Drama
JournalismHuman Resources
Education / PedagogyEconomics
Textiles / Clothing / FashionBusiness/Commerce (general)

English to Italian - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
Spanish to Italian - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 59, Questions answered: 39, Questions asked: 14
Payment methods accepted Skrill, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Forlì (Italy)
Experience Years of experience: 16. Registered at Jan 2008. Became a member: Nov 2010.
Credentials English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Spanish to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Italian to English (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Italian to Spanish (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Letizia Olivieri endorses's Professional Guidelines.

I am a native Italian professional translator and proofreader with a degree in translation studies from the Advanced School of Modern Languages for Translators and Interpreters of Forlì, Italy. I have never really lived abroad but my travels as a young student first, and as an early professional later on, brought me to spend quite some time in Spain, Ireland, Great Britain, Greece and Cuba. Now I work from my home office in Northern Italy and provide my clients with high-quality, diversified language services that include translation, localisation, proofreading, transcription and subtitling.


Business/Commerce: affidavits, bank guarantees, letters of credit, corporate documents, HR policies and management, business plans, customer service procedures.

Fashion, clothing & textiles: product descriptions: ready to wear, sportswear, shoes, jewellery, eyewear, lingerie, leather goods, bags and accessories; presentations of collections, advertising campaigns and fashion shows; content to be published on the brand’s website, e.g.: short articles about the brand’s commitment to sustainability, collaborations with designers or celebrities, “About us” sections, etc.; shipping & return policies, FAQ’s; home page updates; menus, taxonomies; banners, newsletters: special offers, sales, Cyber Week and Black Friday sales, gift guides, new collections, product lines, etc.

Drama & Theatre: translation of play scripts, articles about art and theatre for early years.

Technical: user’s manuals for machines and household appliances, technical data sheets and specifications, power generation, electronic equipment, installation instructions.

Legal: contracts and deeds - private deeds; powers of attorney; consultancy agreements; deeds of association; assumptions of liability, confidentiality agreements; sales agreements.

I also work in:


Social Science/Sociology

International politics and affairs


Tourism & Travel

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs



IT (Information Technology)


Excellent organizational and research skills

Ability to work under pressure and with tight deadlines

Broad knowledge and understanding of language usage

Sensitivity to register

Proficient user of MS Office and SDL Trados (Studio 2017)


EN>IT privacy policy update in compliance with GDPR for a global insurance company (3,000 words);

EN>IT translation of a car hire insurance policy for a global insurance company – terms and conditions (2,450 words);

EN>IT alignment and TM creation starting from previously translated documents about a car hire insurance policy;

EN>IT translation of FAQ’s for the website a major eyewear brand (online purchases, refunds and returns, shipping, assistance, etc. – 2,350 words)

EN>IT translation of an integrated services agreement for a major oilfield service company (public bid regarding wellsite services – 12,000 words);

EN>IT editing of terms of business and conditions of insurance for a global insurance company (23,000 words);

EN>IT translation of a Form 10-K as required by the U.S. Securities and Exchange Commission;

EN>IT proofreading of an End User License Agreement for a connected wheelchair (2,700 words);

EN>IT translation of the corporate presentation of a global express company for the fashion industry (4,900 words);

EN>IT translation of a certificate of good standing;

EN>IT translation of birth and marriage certificates;

EN>IT translation of an End User License Agreement and an RMA policy for a telecom company (7,400 words);

EN>IT translation of a brand guide for a global real estate company (2,700 words);

EN>IT translation of web content and product descriptions for a major sportswear brand (+100K words);

IT copywriting - creation of descriptions of guided tours for an Italian cruise line (107 tours);

QC of the entire online catalogue of an Italian luxury brand to check linguistic accuracy and consistency (1,000 items);

ES>IT sworn translation of a birth certificate and a certificate of pending proceedings;

IT>EN translation of play scripts, articles and essays about theatre for early years and education, correspondence, press releases, agreements and programmes.


Certified PROs.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 71
PRO-level pts: 59

Top languages (PRO)
English to Italian52
Spanish to Italian7
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)20
Human Resources8
Medical (general)4
Cinema, Film, TV, Drama4
Computers: Software4
Education / Pedagogy4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >
Keywords: traduttrice freelance, traduzioni inglese italiano, traduzioni spagnolo italiano, traduzioni dall'inglese, traduzioni dallo spagnolo, traduzioni tecniche, traduzioni specializzate, professional italian translator, italian freelancer, english into italian translations, spanish into italian translations, translations into italian, technical translations, traducciones al italiano, traducciones del espanol, traducciones del inglés, traducciones técnicas, traducciones especializadas

Profile last updated
Feb 13, 2020

More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search