Member since Jan '13

Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Pedro Rodríguez
EN-ES Translation Services since 1999

Peligros, Andalucia, Spain
Local time: 15:13 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
During 20 years as a professional translator (both for domestic and international translation companies, and as a freelance since 2002) I have been providing translation, post-editing, editing, proof-reading and QA Check tasks from English to Spanish. These years have also set up my main specialisation areas and given me an extensive experience. Due to this background in knowledge areas such as IT, telecommunications, marketing, video and casino games, sports, automotive, photography or electronics among others, I can help you convey your message to the Spanish market naturally and efficiently.

I collaborate with other highly-reliable colleagues when circumstances require so. Thus, I am able to accept higher-than-usual volumes of work or provide faster turnarounds.

When working with me, you can rest assured you are hiring the services of an experienced freelance translator who puts all his professionalism, flexibility and attention to detail to the translation of your text so your message reaches the Spanish Market successfully.


Translation from English into Spanish translation of user manual, quick reference guides, help files, website content, user interfaces. Website content quality checks. Software consistency checks.

I play or have played football, futsal, basketball, track–and–field, tennis, beach-volley, and do trekking and running on a regular basis, and have a personal interest in many other sports, all of which has made my life easier when facing all kind of sport-related texts, from renown athlete biographies to running apps for mobile phones.

Videogames and Casino games
A passionate gamer myself (since the times of the old Sinclair ZX Spectrum 48K to the newest PS4), I have been involved in the translation of several titles and game-related website content. I have also a broad experience in the field of Casino games, having translated or reviewed +500,000 words for different casino sites, including a stint as the lead Spanish translator for a well-known poker and casino games websites (references available on request).

English into Spanish translation, review and post-editing of almost a million words in this field, mainly service manuals (tractors, harvesters...), sales documents, and sales and online training courses for car dealerships staff.

Fashion and Clothing
English into Spanish translation and review of content for different Fashion, Accessories and Sports Clothing websites.

Translation, proofreading and linguistic and cultural adaptation of brochures, marketing campaign materials (banners, e-mails, web site content), press-releases, internal and external communications material, etc.

You can contact me directly by E-Mail or Skype: pedro.rodriguez.campos

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 286
PRO-level pts: 251

Language (PRO)
English to Spanish251
Top general fields (PRO)
Social Sciences12
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Sports / Fitness / Recreation44
Games / Video Games / Gaming / Casino28
IT (Information Technology)28
Automotive / Cars & Trucks24
Electronics / Elect Eng15
Computers: Software12
Pts in 14 more flds >

See all points earned >
Keywords: automotive, tractors, harvesters, localization, software, hardware, IT, internet, client, marketing, communication, technical, editing, proofreading, games, video games, casino, sport, marketing, website, SDLX, Trados, Studio 2011, Passolo, CAT, reviewing, proofreading, real estate, medical equipment, poker, localización, informática, videojuegos, juegos de casino, inmobiliaria, automoción, automóviles, cosechadoras, tractores, sworn translation, traducción jurada, sworn translator, traductor jurado, juradas, videogames

Profile last updated
May 15, 2019

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search