Working languages:
English to Swedish
Swedish to English

Linda Theis
Your resource for technical translations

United States
Local time: 11:48 CDT (GMT-5)

Native in: Swedish 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Specializes in:
Engineering (general)Computers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Electronics / Elect EngMechanics / Mech Engineering
Engineering: IndustrialSAP
Aerospace / Aviation / SpaceAstronomy & Space

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 34, Questions answered: 18, Questions asked: 223
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check, Money order
Experience Years of experience: 13. Registered at Feb 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Linda Theis endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I started my company, TekDok, LLC, in January 2008. I provide technical writing, translation, editing, proofreading and localization services in two language pairs; Swedish to English and English to Swedish. My main areas of specialization are engineering/technical documentation (manuals, specifications, schematics, training material) and software.

Prior to establishing my own business, I spent several years in the US space industry as a research engineer at Southwest Research Institute (Space Science and Engineering Division). I gained extensive experience in electrical design and verification testing of space qualified hardware, e.g. spectrometers, data processing units and avionics systems, spanning many programs like NASA’s GLAST and IBEX missions as well as ESA’s Aspera-3 and Mars Express missions. I experienced every aspect of the project process flow and learned a lot about the art of team work.
Keywords: Översättning, redigering, korrekturläsning, teknik, elektronik, rymdteknik, mekanik, datorer, hårdvara, bilindustri, dokument, manualer, translation, editing, proofreading, engineering, electrical engineering, space engineering, mechanical engineering, computers, hardware, automotive, documents, manuals.

Profile last updated
Nov 28, 2017

More translators and interpreters: English to Swedish - Swedish to English   More language pairs