Member since May '08

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Hilton F Santos
Eng. PhD. EN <> PT.BR ABRATES Accredited

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 15:42 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
User message
PHD Engineer, Accredited for EN-PT (Brazilian) translations (ABRATES)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing
Specializes in:
Transport / Transportation / ShippingGeology
Construction / Civil EngineeringEngineering (general)
Environment & EcologyMechanics / Mech Engineering

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 149, Questions answered: 250, Questions asked: 3
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Hilton F.Santos GLO
Translation education PhD - University of Sao Paulo - Brazil
Experience Years of experience: 21. Registered at Jul 2004. Became a member: May 2008.
Credentials English to Portuguese (Associação Brasileira de Tradutores, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy FineReader 14, Audacity 2.1.3, Babylon NG, Collins COBUILD, Copernic Desktop Search 6, Houaiss, LONGMAN Dictionary, memoQ 9, Office 2016 Home 365, Oxford Adv, PDF Creator, SDL Trados 2019 Freelance plus, SDL Trados 2021, Powerpoint, SDL TRADOS
Events and training
Professional practices Hilton F Santos endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Build or grow a translation team
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
  • Other - audiobooks narration (PT.BR)
English into Brazilian Portuguese translations and editing/proofreading in Portuguese. PayPal Accepted.

Engenheiro, doutor em Saúde Pública, tradutor em tempo integral, escritório em casa, credenciado pela Abrates, usa SDL Trados Studio 2019, memoQ2015, e banda larga para a internet (240 MB), possui CNPJ desde 2003, é profissional autônomo (CCM) e emite notas fiscais. Viveu, estudou e trabalhou no exterior. Desde 2002 executa e revisa profissionalmente traduções técnicas e comerciais do inglês para o português e vice-versa. Faz traduções de livros técnicos e outros. Coautor de Reúso de Água:

Narra livros para audiobooks em português do Brasil (amostra de voz em (ISBN
): or

Civil Engineer, Ph.D. in Public Health, a full-time freelance translator from English into Brazilian-Portuguese and vice-versa in his home-office since 2002. Accredited Translator by ABRATES (Brazilian Translators and Interpreters Association).PayPal is accepted.

 Achieved a BS degree in civil engineering, a Master of Sciences in Environmental Sanitation, and a Doctorate in Public Health. Accredited by ABRATES to perform translations from English into Brazilian-Portuguese. Has lived, studied and worked many times abroad.

I work with a
desktop PC i7, W10 Professional, 16GB RAM, 3.4 GHz, 480 GB SSD, 2x 500GB HDs and
a Dell 27" P2719H BCC horizontal monitor plus a Dell 20" on the
upright position. Such desktop connects wirelessly to an Ideapad 256 GB SSD
S145 laptop, 8th Intel Core i5, 8GB, 1TB HD, 15,6" also running under W10.
Two terabytes external HD for weekly backups and an HP Office Jet Pro 7612
Multifunctional printer with A4/A3 capability. Cable 300 Mbps and Wireless
connections to the internet. Reach me through my iPhone e-mail while on the
road (the same above) for a complete answer if needed when I get back to my
home office.

Some major software used (in both computers): Office 365 Home Premium; Abbyy Fine Reader 14; Adobe Acrobat DC; Adv
PDF Password Recovery, Adobe Photoshop CS6, Copernic 6 Desktop Search, Audacity
for recording and editing sounds.

CAT tools in both computers: SDL TRADOS Studio
Freelance Plus & 2021
and memoQ translator 9.5 since October 2020.
Also, memoQ 9 (CAL
license when provided).

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 149
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Portuguese120
Portuguese to English29
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering23
Engineering (general)20
Mechanics / Mech Engineering16
Petroleum Eng/Sci16
Automotive / Cars & Trucks16
General / Conversation / Greetings / Letters8
Advertising / Public Relations8
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: English into/from Portuguese, Editing (Pt), MT postediting, Technical and General translations, automotive, architecture, arts, loan agreements, contracts, business, capital markets, certificates & diplomas, corporate documents, design, diesel-run, wastewater plants, air, purification, mathematics, chemistry, physical-chemistry, geophysics, mining editing, EIAs, finance & economics, fine & studio arts, foreign trade, green issues, international organizations, involuntary resettlements, legal documents, management, marketing, oil & gas, personal documents, MSDS, SDS, power generation & transmission, food industry, real estate, research, road engineering & road construction, transportation, tourism, transcreation, urban planning, PowerPoint, TagEditor, electrotechnical, electronic, laboratories arquitetura, wastewater sludge, water reuse techniques, pesticides, piping, hydraulics, pumps, refineries, automóveis, artes plásticas, ementas, projetos e normas de rodovias, editais internacionais e contratos, empréstimos internacionais, correspondência comercial, históricos escolares, ecologia, ambiente, ambiental, equipamentos, EIAs, RIMAs, engenharia civil, gás e petróleo, geração e transmissão de energia, organizações internacionais, pesquisas, planejamento urbano, traduções, tradutor, transportes, usinas hidroelétricas, térmicas, versões, turismo, revisão, revisões, proofreading, logística, mineração, contaminação, indústria alimentícia, pesticidas, bombas, hidráulica, refinaria, abstracts, shopping malls, sewage sludge, water reuse

Profile last updated
Jan 25

More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs