Working languages:
English to Polish
Slovak to Polish
Czech to Polish

Beata Fojcik
Quality above all

Czech Republic
Local time: 09:03 GMT (GMT+0)

Native in: Polish Native in Polish, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Tourism & Travel
MarketingCinema, Film, TV, Drama
Medical: Health CareJournalism
Government / Politics

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Bilingual Translation, Westminster University, London, UK
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (University of Westminster)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume Polish (DOC), English (PDF)
Professional practices Beata Fojcik endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
My adventure with professional translation, transcreation and writing started almost four years ago. For me languages and translation is not just a job, but a real passion and a way of life.

Currently I work as a freelance translator for Mostra (a media agency offering communication services to the European Parliament), where I translate and proofread subtitles for EUParlTV, the EU Parliament's TV platform. Subjects of translated texts depend on the current work of the European Parliament and include such areas as legal and financial affairs, healthcare and politics. Through this company I also translate texts for the European Commission (the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion). I also collaborate on a regular basis with SDI Media, where I translate and proofread subtitles for Animax and AXN movies and programmes.

I also provide transcreation, copywriting and press monitoring services and have cooperated with such companies as Tipping Sprung, SNL Financial, PMR Publications.

Until December 2008 I worked as a reporter and deputy editor for a London-based magazine called EURALex, translating news on pharmaceuticals, medical devices and food legislation into English from the following languages: Polish, Czech, Slovak, Russian and Ukrainian. I also wrote my own texts for the publication, I am therefore familiar with the process of creative writing and structuring written content in such a way as to make it appealing to the target readership.

I translate from and to the following languages:
from English into Polish (native language)
from Polish into English
from Russian into Polish and English
from Slovak into Polish and English
from Czech into Polish and English
from Ukrainian into Polish and English
Keywords: freelance translator, Polish native, Slovak into Polish, Czech into Polish, Russian into Polish, English into Polish, English Polish bilingual, Slovak-Polish translation, Czech-Polish translation, Russian-Polish translation. See more.freelance translator, Polish native, Slovak into Polish, Czech into Polish, Russian into Polish, English into Polish, English Polish bilingual, Slovak-Polish translation, Czech-Polish translation, Russian-Polish translation, English-Polish translation, Slovak-Polish translator, Czech-Polish translator, English-Polish translator, Russian-Polish translator, Polish proofreading, Polish editing, editing Polish, proofreading Polish, Polish transcreation, transcreation Polish, EU institutions translator Polish, Polish EU institution translator, medical translation, pharmaceutical translation, medical devices, marketing translation, marketing translation Polish, Polish marketing translator, Polish transcreation, Polish copywriting, copywriting Polish, press monitoring, Polish into English translation, English into Polish translation, Slovak into Polish translation, Czech into Polish, Ukrainian into Polish, Russian into Polish. See less.


Profile last updated
Apr 7, 2012



More translators and interpreters: English to Polish - Slovak to Polish - Czech to Polish   More language pairs