Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Izabel Arruda
Professional, accurate and reliable

Campo Grande, Mato Grosso do Sul, Brazil
Local time: 00:29 AMT (GMT-4)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information

Translation and Localization
Associate Member of the American Translators Association (ATA)

Email: [email protected]
ATA: #256828

Phone (Brazil): +55 67 92976612


I strive to provide exactly what my clients expects from me. Whether it’s a “simple”
translation, post-editing, software localization or marketing transcreation. All within the
highest quality standards.


I have been a freelance EN>PTBR translator since 2007. I am an ATA member
and my areas of expertise are: software/mobile apps/website localization and marketing/advertising transcreation.

Apart from being a translator, I’m an experience localization project/program manager,
having worked with top-notch technology companies across the globe, such as Google, Dropbox and Pinterest.


SDL Trados | MemoQ | Wordfast | OmegaT | Worldserver | Smartling | Wordbee | Transifex | Smartling (among others)


Translation MIN.: 0.12 USD per source word

Review MIN.: 0.05 USD per source word

Proofreading MIN.: 25 USD per hour

Localization Project Management: 35 USD per hour


Journalism (BA) – Universidade Federal de Mato Grosso do Sul – Brazil
English Language and Literature – Alison Institute – Ireland
IT and Communication – Senai – Brazil
Institutional Communication – Fundação Getúlio Vargas – Brazil


2007 - Present
End-clients (not an exhaustive list):
Google, Motorola, Sony, Avira, Encore Electronics, Beam Your Screen, Netflix, Blurb, DHL, adidas,
Jaguar, Land Rover, BSI Group, eBay, Ballantine's, Bio-Logical Capital, Forest Trends,
Embraer, Nextel, Continental Airlines, FedEx.

2011 - Present
Senior Localization Project Manager
I support high profile clients to run their localization programs by using the UPWORK platform.
The tasks I perform the most on a daily basis are: translation projects life cycle, LQAs,
terminology and style guide management, recruitment and onboarding.

2012 - Present
Localization Project Manager
I’ve been supporting Pinterest’s localization program for over 3 years. In that period the
program has grown from 5 to over 30 languages and nearly 100 translators and reviewers.

2012 - 2013
Localization Project Manager
At Lingotek, I was responsible for the day-to-day management of software, multimedia and
documentation localization projects. I worked in various localization management functions
and processes, controlling budgets, volumes and schedules.
Keywords: brazilian, portuguese, it, technology, marketing, software, localization, computers, transcreation, collateral, internationalization, i18n, l10n, project management, program management

Profile last updated
Jul 17, 2017

More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search