This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Illustrator, Catalyst, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Castcradle, Subtitle Workshop, Subtitulam, Powerpoint, Trados Studio
Please, allow me to introduce myself. My name is Laura. I completed my degree in Translation and Interpretation granted by the University of Salamanca, and also a master’s degree in Audiovisual Translation granted by the University of Barcelona. I also have a MA ons Secondary Education, Bacherlor, Professional training and language teaching (UB Barcelona) and a Course of Actors for Dubbing.
Five years of university, supplemented by three years as a freelance translator and as an English teacher, have equipped me to handle the general demands of translation work.
Translation is not based on translating a word for another, but to communicate and transmit ideas to other languages. It is a complex, laborious and demanding process. It requires the translator a constant, active and prudent work, to get a work of high quality. And first and foremost, I give great importance to the quality of the work.
I am specialized in different translation areas: audiovisual, tourist, literary, advertising, legal economic and technical. My mother tongues are Spanish and Galician and I translate from English, Portuguese and German into Spanish/Galician, as well as from Spanish/Galician into English.
For further information or any questions do not hesitate to contact with me. I trust I shall hear from you in the near future.
Yours faithfully,
LAURA. G
Keywords: Traductora audiovisual, subtitulación, doblaje, ajuste, voice over, audiodescripción, localización, publicitaria, literaria, traducción general. See more.Traductora audiovisual, subtitulación, doblaje, ajuste, voice over, audiodescripción, localización, publicitaria, literaria, traducción general, literaria, económica, jurídica, libros para niños, portugués, inglés, gallego.
Audiovisual translation, subtitles, dubbing, adjustment, audiodescription, general translation, literary, portuguese, english, advertisment, legal, economic, galician. See less.