The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Melisa Fernández Rosso
Technical & Scientific Translator

Local time: 22:14 ART (GMT-3)

Native in: Spanish 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Specializes in:
Law (general)Medical (general)
Business/Commerce (general)Finance (general)
Engineering (general)Computers: Software
IT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 4, Questions asked: 4
Project History 2 projects entered    2 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Check
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries LAW
Translation education Graduate diploma - CEM English Tertiary Institute
Experience Years of translation experience: 9. Registered at Jul 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (CEM English Tertiary Institute)
Spanish to English (CEM English Tertiary Institute)
Memberships AATI
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Idiom, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Reader, Multimedia Subtitler, Studio 2015, Tag Editor, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Advanced for Translators
Professional practices Melisa Fernández Rosso endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I am a Technical & Scientific Translator and I have been working as a freelancer since 2008, developing a strong passion for translation and languages/culture in general.
I pride myself on developing high quality translations on time and I am always ready to address any need from my clients and potential clients. Besides, I am eager to keep on learning!

If you have any enquiry, do not hesitate to contact me:

Thank you for visiting my Proz profile page!
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback2
100% positive (2 entries)

Job type
Language pairs
Spanish to English1
English to Spanish1
Specialty fields
Other fields
Computers: Systems, Networks1
Mechanics / Mech Engineering1
Keywords: Spanish, English, Studio 2009, Studio 2011, MS Word, legal, medical, engineering, web site, tourism, clinical trials.

Profile last updated
Oct 18

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search