Working languages: English to Spanish
Miriam Sonia Caballero
Local time: 20:11 ART (GMT-3) Native in
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again No feedback collected
Freelancer This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Editing/proofreading
Specializes in: Medical: Pharmaceuticals
Also works in: Computers (general) Medical: Health Care IT (Information Technology) Medical (general) Mechanics / Mech Engineering
Questions asked: 1 Medicine Graduate diploma - Chartered Institute of Linguists (UK) Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2008. N/A N/A Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe - 2ª Circ. Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX Miriam Sonia Caballero endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
I have a degree in Literary and Technical-Scientific Translation.
I attended a Postgraduate course on Clinical Trial Monitoring and workshops on translation of clinical protocols (2012).
I have experience in translation, editing and proofreading in the following areas:
-Healthcare, medicine, pharmacology (forms & handbooks for healthcare companies, informed consent forms, clinical trials, patient information brochures)
-Technical (operations manuals, user´s manuals)
-Marketing & business (web pages for health & educational institutions, labels and brochures for agricultural and health-related products)
-Education (handbooks for teachers, parents and children on health and safety)
Keywords: English, Spanish, medicine, protocols, clinical trials, education, IT, manuals, SDL Studio, Trados, consent forms, healthcare
Profile last updated Nov 21, 2017