Member since Dec '13

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Joanna Posłuszny
MA degree & background in finance

Local time: 18:08 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews

 Your feedback
What Joanna Posłuszny is working on
Feb 25 (posted via  Document on an overview for feedback receivers and providers in a company ...more, + 26 other entries »
Total word count: 83050

User message
European Union, finance and investment, investment funds, forex, business, marketing; MA degree in economics; postgraduate diploma in legal and financial translations; good references; Trados; MemoQ.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Website localization, Software localization
Specializes in:
ManagementFinance (general)
Investment / SecuritiesLaw: Contract(s)
Marketing / Market ResearchAccounting

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 87, Questions answered: 43, Questions asked: 140
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Glossaries EU, Marketing, Ships, Sygnalizacja pożarowa
Translation education Master's degree - Akademia Ekonomiczna w Katowicach, Studium Przekładu Uniwersytetu Wrocławskiego (studia podyplomowe)
Experience Years of experience: 10. Registered at Sep 2008. Became a member: Dec 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (University of Wrocław, verified)
English to Polish (Association of Polish Translators and Interpreters, verified)
English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, xBench, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Joanna Posłuszny endorses's Professional Guidelines.

Fields of specialisation

finance, capital markets, investment funds, marketing, banking, forex, business in general, management, translation for the EU institutions, contracts


- 9 years of translation experience
- 5 years of experience as a finance analyst in large multinational corporations in Ireland (Dublin) (Accenture consulting company, RBC Dexia Investor Services bank)


- MA degree in Finance and Investments (University of Economics in Katowice, Poland) (1999-2004)
- Postgraduate Translation Studies (University of Wroclaw, Department of English) (2009-2010)
- CIMA Certificate postgraduate studies (Fundamentals of management accounting; Fundamentals of financial accounting; Fundamentals of business mathematics; Fundamentals of business economics; Fundamentals of ethics, corporate governance and business law) (2009)


- Cambridge Certificate of Proficiency in English - CPE

- The Polish language culture, PTWK training, Warsaw 2018

- The financial and accounting terms particularly difficult to translate, Textem webinar, 2018

- Linguistic correctness for translators, PTWK training, Warsaw 2017
- training on Asset Management and Investment Funds, 2015
- Attended the conference “Points of View” on translators' competence and translation quality at Jagiellonian University in Cracow, 2015
- TEPIS (Polish Society of Sworn Translators and Specialised Translators) – XXV Legal and Specialised Translation Workshops (certificate), 2011
- STP (Association of Polish Translators and Interpreters) – Sight and consecutive interpreting in English (certificate), 2011
- STP (Association of Polish Translators and Interpreters) – Corporate Law II: Transformation of companies – terminology and translation workshops (certificate), 2013
- Writing Skills course (training in English), 2009
- Project Management course (training in English), 2009
- Time Management course (training in English), 2008
- Professional customer training course (training in English), 2008


Trados Studio 2017, MemoQ, Xbench.  I issue VAT invoices.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 87
(All PRO level)

Top languages (PRO)
Polish to English63
English to Polish24
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Finance (general)56
Law (general)8
Mathematics & Statistics4
Human Resources4
Law: Contract(s)4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
j_posluszny's Twitter updates
    Keywords: polish, translator, legal, financial, trados, finance, eu, banking, bank, capital markets, investment funds, investment, financial and banking, background in finance, degree in finance, cat, trados studio, trados 2007, contracts, mutual funds, financial reports, accounting, balance sheet, eu institutions, resolutions, business, marketing

    Profile last updated
    Nov 18

    More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs