Member since May '11

Working languages:
Italian to English

Stefano Pastorello
General texts / legal / psychology

Wellington, England, United Kingdom
Local time: 11:39 BST (GMT+1)

Native in: English (Variant: British) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Stefano Pastorello is working on
Jan 29, 2017 (posted via  Business contract ...more, + 15 other entries »
Total word count: 96667

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
International Org/Dev/CoopGovernment / Politics
Law (general)Law: Contract(s)
Business/Commerce (general)Management
Marketing / Market ResearchPsychology
Medical: Health Care

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 18, Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  9 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - Final Diploma, Chartered Institute of Linguists (London), 1989
Experience Years of experience: 35. Registered at Sep 1999. Became a member: May 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships CIOL
Software Microsoft Word, Ink International Glossaries, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Stefano Pastorello endorses's Professional Guidelines.
I am a professional freelance translator (IT>EN).

I have been translating a wide range of texts since 1986, when I gradually began to reduce my commitments as a 'TEFL' English language teacher. I had occasionally been involved in translation projects even before this time (from 1973).

As a 'specialist', over the years I have acquired familiarity with certain fields; in particular I have translated many legal texts (attorneys' memoranda, legal defence, writs of summons, court sentences, notarial deeds, public laws, etc).

Other projects have involved the translation of government documents (Italian Chamber of Deputies, Ministries and government departments and commissions), commercial/business texts (contracts, agreements, Chamber of Commerce certification etc), patents and quality control reports.

In 2012 I was included in the EPSO database of eligible candidates following a selection procedure based on competency tests for the FR>EN and IT>EN linguistic combinations

For many years I collaborated with the Pentastudio Marketing Agency (Vicenza) as translator, proof-reader and adviser for marketing materials and advertising in English. Most of the texts I translated for this firm, such as those written for Eutelsat (the European Intergovernmental Organisation for satellite communications) and the Vicenza Trade Fair Board, were used in publications distributed worldwide.

1992 - Subcontractor for translation service (API)

Apart from other commitments, for a period of about 12 months (1992) I was a sub-contractor for the Vicenza branch of the Italian A.P.I. (Associazione Piccole e Medie Industrie), for which I managed a small translation service.

1997 - EU subcontractor

Towards the end of the 1990s I was included in the lists of external freelance translators of the European Commission.

Main areas of specialisation:

Advertising and public relations
Arts and humanities
Business / Commerce (general)
(administration, general, management, quality control and certification, marketing and commercial contracts)
Diplomas, certificates, public records, personal documents
Ecology and environment
Education / pedagogy
European Union
Government / politics / ministerial documentation
Human resources
Legal (general)
(court sentences, writs of summons, legal defence and memoranda, notarial deeds and certificates, national laws)
Marketing / Market research
Notarial deeds
Psychometrics, clinical psychology, psychiatry

Other areas:

Banking documents
Broadcasting and journalism
History of architecture
Medical (mainly psychiatry)
Psychology (clinical and general)
Social sciences (anthropology, communication, political science, welfare)
Tourism and travel

- welding technology,
- die-casting equipment
- electric pumps,
- RFID (radio-frequency) library sensors
- ovens for bakeries,
- leather industry (tanneries),
- transformers
- aeronautical (gliders)
- heating plants and systems
- patents
Keywords: Italian to english translator, government documents, legal texts, notarial texts, business contracts, tourism, history of art, education, sociology, technical translations, clinical psychology, social sciences

Profile last updated
Feb 19

More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs