Off topic: Adjektivbildung: Griechische Namen
Thread poster: Andrea Bertocchi
Andrea Bertocchi
Andrea Bertocchi  Identity Verified
Italy
Local time: 03:11
German to Italian
Aug 6, 2007

Hallo!

Kann mir jemand helfen, eine klare Regel zur Bildung von Adjektiven aus griechischen Namen zu finden? Im Duden habe ich nichts gefunden und durch Googeln hatte ich auch keinen Erfolg.

Warum sagt man kallimacheisch und nicht kallimachisch?
Aber homerisch, sapphisch usw. sagt man doch ...

Ich helfe gerade meiner Freundin bei ihrer Diplomarbeit (Hellenistische und Römische Dichtung)...

Vielen Dank im Voraus,

Andrea


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Adjektivbildung: Griechische Namen






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »