https://www.proz.com/forum/russian/58400-%D0%9E%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B2%D1%8B%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BC.html

Ограничения, выставленные заказчиком
Thread poster: Sergei Tumanov
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 07:19
English to Russian
+ ...
Oct 26, 2006

по данной ссылке есть предложение работы по проверке и исправлению текста: http://www.proz.com/translation-jobs/135444

Заказчик недоволен выполненным переводом и попросил найти редактора. Для редактора русский язык должен быть
... See more
по данной ссылке есть предложение работы по проверке и исправлению текста: http://www.proz.com/translation-jobs/135444

Заказчик недоволен выполненным переводом и попросил найти редактора. Для редактора русский язык должен быть непремменно родным.

Однако я не смог предложить себя потому-что ограничения, выставленные заказчиком, не позволили мне попасть в число избранных.

Вопрос мой : как можно посмотреть, если можно вообще, какие именно ограничения выставляет заказчик?

[Subject edited by staff or moderator 2006-10-26 18:25]

[Subject edited by staff or moderator 2006-10-26 18:33]
Collapse


 
SirReaL
SirReaL  Identity Verified
Germany
Local time: 06:19
English to Russian
+ ...
а там вверху написано Oct 26, 2006

The outsourcer has chosen to restrict quoting on this job to members who:
... have credentials reported in this pair (You have not.)


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 06:19
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Это все указано Oct 26, 2006

в разделе объявления "Service provider targeting (specified by job poster):"

Там содержатся все требования заказчика к переводчику.


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 07:19
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
все стало понятно Oct 26, 2006

спасибо за подсказку
действительно у меня просто немного заклинило в мозгах
не врубился

заказчик действительно поставил свои ограничения следующим образом и с этим мне просто бесполезно бороться :

..ONLY natives of Russian and French who are experienced may react. Please mention your rate and the job number (2006.03.057).

+

.. Preferred native language: English


 
SirReaL
SirReaL  Identity Verified
Germany
Local time: 06:19
English to Russian
+ ...
М-да Oct 27, 2006

Да, Сергей, смешно! Но дело-таки не в этом. Родной язык там под маркой "preferred". В вот required - credential.

 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 07:19
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
скорее всего и то, и другое Oct 27, 2006

но что поделать.
пойдем дальше и продолжим работу с переводами с эстонского на английский... :0)

это я просто улыбаюсь по поводу, что наверное в первый раз и язык и credentials у переводчиков были в порядке...

а у меня с credentials завал.. и в иняз уже поздно поступать...

[Edited at 2006-10-27 09:12]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ограничения, выставленные заказчиком


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »